Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous lisez mon discours » (Français → Anglais) :

Je m'attendais à ce que vous en fassiez la remarque: notre parti a bel et bien voté en faveur de cette mesure en deuxième lecture, mais si vous lisez mon discours et ceux d'autres députés, vous vous rendrez compte que nous avons de sérieuses réserves au sujet du projet de loi dans sa forme actuelle.

I just supposed you'd make this point: our party did in fact vote in favour of this on second reading, but if you look at my speech and those of some of the other members, you'd realize we have some serious reservations about the bill the way it's prepared at this point.


Dans mon discours sur l’état de l’Union aujourd’hui, je vous ai exposé mon point de vue sur les défis qui nous attendent alors que le Parlement européen se prépare aux élections de mai prochain et que la Commission entame la dernière année de son mandat.

In my State of the Union address today I set out my views on the challenges that lie ahead as the European Parliament prepares for elections next May and as the Commission enters the final year of its mandate.


Mon discours – vous direz un discours, c’est un discours, mais c’est quand même un discours que je fais au nom du nouveau collège et qui traduit une ambition, une ligne politique – est clair.

My speech – you will call it a speech, it is a speech, but it is, all the same, a speech that I am making on behalf of the new College and which reflects a political ambition, a political stance – is clear.


Dans mon discours, j'ai parlé de réconciliation, et personne en Pologne ne peut critiquer une seule phrase de mon discours car c'était un discours sur la réconciliation, où votre position était également représentée. Je dois dire que je ne comprends pas comment vous pouvez critiquer le fait de parler avec les gens et de chercher à convaincre.

In my speech I spoke of reconciliation, and nobody in Poland could criticise a single sentence of my speech because it was a speech about reconciliation and your views are also represented. I must tell you that I do not understand how you can criticise the fact of talking with people and endeavouring to convince.


Si vous lisez les discours prononcés sur ce projet de loi, vous constaterez qu'un certain nombre de députés de notre parti ont déclaré qu'ils voteraient contre.

If you look at the speeches on that particular bill, you will see that a number of our members indicated that they were voting against it.


- Monsieur Didžiokas, vous parlez et lisez vos discours bien trop vite, et vous n’êtes pas le seul.

Mr Didžiokas, you are talking too quickly, and reading out your speeches too quickly, and you are not the only one.


Si vous lisez mon amendement, vous constaterez que j’opère bel et bien une distinction, en maintenant que l’adhésion n’est pas une option réaliste mais en affirmant rien de plus qu’il ne faut conclure aucun accord.

If you read the amendment, you will see that I do, in any case, draw a distinction whilst sticking to the view that membership is not a practical option, but saying no more than that one ought not actually to conclude any agreement.


A cet égard, Loyola de Palacio a rappelé qu'il n'était pas question pour la Commission d'intervenir dans les modes de fonctionnement particuliers choisis par les Etats : « D'ailleurs, quand vous lisez mon rapport intermédiaire, vous chercherez en vain les mots "privatisation", "séparation", "concurrence"». a-t-elle conclu.

On this point Loyola de Palacio reiterated that there was no question of the Commission intervening in the specific methods of operation adopted by the Member States: "Moreover, when you read my interim report, you will search in vain for words such as "privatisation", "separation", "competition"" she concluded.


Si vous lisez le discours du sénateur Finestone et celui du sénateur Andreychuk, vous vous en rendrez compte.

If you read Senator Finestone's speech and that of Senator Andreychuk, will you see that?


Et j'ai d'ailleurs dit, si vous lisez attentivement mon texte - j'espère qu'il a été bien traduit - que le Parlement était partagé et qu'il y avait des avis différents, que la réflexion n'était pas encore achevée. Si vous regardez bien mon discours, vous constaterez que je ne me suis pas permis de trancher.

I also said, if you read the text attentively – I hope it has been translated properly – that Parliament was divided on the issue, and that there were several opinions, that discussions had not yet been completed. If you examine my speech carefully, you will see that I did not permit myself to bring things to a conclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous lisez mon discours ->

Date index: 2024-09-10
w