Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous laisser penser » (Français → Anglais) :

Ce serait vous induire en erreur que de vous laisser penser qu'il pourrait en résulter un énorme transfert de parts de marché entre les banques nationales et les banques étrangères.

I would be misleading you if I were to suggest that this implied enormous market-share shifts from the domestic to foreign banks.


Pouvez-vous faire une déclaration d'ordre général pour expliquer comment vous êtes porté à penser que le gouvernement devrait avoir une forme quelconque de loi pour assurer les investisseurs, ou est-ce que nous devrions laisser les entreprises se réglementer d'elles-mêmes?

Can you make a general statement as to whether you lean toward the position that the government should actually have some form of legislation to assure investors, or should we let business regulate itself?


Donc, si vous devez prendre ce que vous voulez dans chaque décision ou dans chaque jugement et laisser de côté ce que vous n'aimez pas, comment peut-on penser appliquer le principe de la contiguïté et le principe des territoires micmacs traditionnels à de quelconques plans futurs?

So if you're going to take what you like out of every decision or take what you like out of every judgment and ignore what you don't like, what's the possibility of applying the principle of adjacency and applying the principle of the Mi'kmaq traditional territories to any future plan?


− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie vivement d’être restés pour aborder ce sujet, qui, en réalité, est bien plus important que ce que pourrait laisser penser le nombre de députés présents dans l’hémicycle.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, thank you very much for remaining here for this topic, which is actually a lot more important than it would seem from the number of Members present in the House.


Il est important de ne pas laisser le titre de l'organisme vous induire en erreur et vous faire penser qu'il s'agit d'une mesure de contrôle de transfert ou de contrôle technique, car ce n'est pas le cas.

It is important not to let the title of the organization confuse you into thinking that this is a copy-control or a use-control technical measure, as it is not.


À cet égard, l’Europe est bien meilleure que ce que sa réputation peut laisser penser. Mais, dans la plupart des cas, il n’est pas difficile de créer encore plus de transparence. Je vais vous le démontrer à partir d’exemples d’«autres institutions».

In this respect, Europe is much better than its reputation suggests, but in most cases it really is not difficult to create even greater transparency, as I can show using some examples from the 'other institutions'.


Je ne voudrais pas vous laisser penser à tort qu'il s'agit toujours du même plan.

I wouldn't want to leave you with the misapprehension that we've been dealing with the same plan all this time.


Je vous incite donc à demander à vos services de procéder à cette étude mettant en avant l’assiduité, le nombre de rapports et le travail effectué au Parlement: il apparaîtra alors clairement que les femmes accomplissent des travaux bien plus conséquents que ne pourrait laisser penser le pourcentage de leur représentation.

I therefore urge you to make your services carry out a study that puts together attendance, the number of reports and what has been done in Parliament: it will become clear that women are doing much more work than their percentage of representation would suggest.


Nous sommes nombreux à penser que nous devons non seulement commencer une période de réflexion au sein de l’Union européenne, mais que nous devons aussi débuter ce que vous avez appelé une période de «renouveau» et que d’autres qualifient de période de «rectification». Nous ne pouvons pas laisser ce renouveau ou cette rectification entre les mains de ceux qui ne croient pas en l’Union européenne.

Many of us believe that we must not only begin a period of reflection in the European Union, but that we must begin what you have called a period of ‘renewal’ and what others of us may call a period of ‘rectification’, and we cannot leave the renewal or rectification in the hands of those who do not believe in the European Union.


Si vous voyagez dans les Balkans, dans quelque pays que ce soit, vous constatez que c’est effectivement le cas et l’UE ne peut donc se permettre de penser que cela ne lui convient guère et qu’il est préférable de laisser ces pays de côté pour l’instant.

‘The wars may be over but the smell of violence is still hanging in the air’. If you travel round the Balkans, in whatever country it may be, then that is the situation and that means that the EU simply cannot afford to think that it is not very convenient for us for the moment, let us let these countries be for now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous laisser penser ->

Date index: 2022-10-10
w