Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous immoler car vos chances " (Frans → Engels) :

Si on examine la raison d'être des manifestations, les Tibétains qui vivent au Tibet semblent être arrivés à la conclusion que si vous êtes un manifestant et que vous êtes arrêté. Compte tenu de vos chances d'être emprisonné pour une longue période et d'être torturé, étant donné que les souffrances seront atroces et dureront longtemps, vous préférez — et c’est une triste conclusion — vous immoler car vos chances de ne pas tomber entre les mains des autorités chinoises sont plus élevées.

If you look at the genesis of protests and protestors, it seems Tibetans inside Tibet have concluded that if you are a protestor and you are caught.given the likelihood of being in prison for a long time and being tortured, given that the suffering will be enormous and it will last so long, it's better—and it's a sad conclusion—to self-immolate, because the chances of you not falling into the hands of Chinese authorities are higher.


Que ces règles soient ou non en place, en règle générale, vous achèterez le produit à la banque elle-même car vous aurez le sentiment que cela va améliorer vos chances de faire aboutir la transaction d'octroi de crédit.

And regardless of whether there are these regulations or whatever in place, what you usually do is buy the product at the bank itself because the perception is that it's going to enhance or improve your chances of making a credit-granting transaction complete itself.


Je n'en suis cependant pas tout à fait sûr car, si vous vous adressez au Bureau, il y a un risque que votre plainte sera jugée sans mérite et purement stratégique, ce qui réduira vos chances de passer à l'étape suivante.

I'm not so sure about that because if you do go to the bureau, there's the chance that your case will be seen as being non-meritorious, as strategic, and that may make any further action a bit more difficult.


Il remboursera vos dépôts (jusqu’à 100 000 EUR [remplacer par le montant approprié si la monnaie n’est pas l’euro]) dans un délai maximal de [insérer le délai de remboursement prescrit par le droit national], qui sera ramené à [sept jours ouvrables] à partir du [31 décembre 2023].[Ajouter des informations sur le remboursement d’urgence ou intermédiaire si le(s) montant(s) à rembourser n’est (ne sont) pas disponible(s) dans un délai de sept jours ouvrables]Si vous n’avez pas été remboursé(e) dans ces délais, veuillez prendre contact avec le système de garantie des dépôts, car le délai de présentation d’une demande de remboursement peut êt ...[+++]

It will repay your deposits (up to EUR 100 000 [replace by adequate amount if currency not EUR]) within [insert repayment period as is required by national law] at the latest, from [31 December 2023] within [7 working days].[Add information on emergency/interim payout if repayable amount(s) are not available within 7 working days.]If you have not been repaid within these deadlines, you should contact the Deposit Guarantee Scheme since the time to claim reimbursement may be barred after a certain time limit.


En fait, si on considère un ou deux États membres de l’Union, si vous étiez un demandeur d'asile craignant véritablement pour votre vie, ce serait pratiquement suicidaire que vous demandiez l’asile dans un ou deux de ces pays car vos chances de voir votre demande accordée seraient extrêmement faibles et, par conséquent, le risque que soyez refoulé très élevé.

In fact, looking at one or two Member States within the European Union, if you were an asylum-seeker really fearing for your life you would have to be almost suicidal to claim asylum in one or two of them, because your chances of having your claim recognised would be so low and, therefore, your risk of return would be very high.


Je n’aime qu’à moitié ce mot de «fondateurs», aujourd’hui en 2005, car vous, Monsieur le Président Barroso, vous, Monsieur le Président Borrell, vous ne pouviez pas être du nombre des fondateurs en 1957 car vos pays ne l’étaient pas: vous viviez sous une dictature.

Nowadays, in 2005, I am not too keen on this word ‘founders’ because you, Mr Barroso, and you, Mr Borell, could not have been among the founders in 1957, because your countries were not members. You were living under dictatorships.


Je n’aime qu’à moitié ce mot de «fondateurs», aujourd’hui en 2005, car vous, Monsieur le Président Barroso, vous, Monsieur le Président Borrell, vous ne pouviez pas être du nombre des fondateurs en 1957 car vos pays ne l’étaient pas: vous viviez sous une dictature.

Nowadays, in 2005, I am not too keen on this word ‘founders’ because you, Mr Barroso, and you, Mr Borell, could not have been among the founders in 1957, because your countries were not members. You were living under dictatorships.


Je pourrais donc en rester là et ne pas épuiser mon temps de parole, ni vos nerfs, mais je ne voudrais pas vous empêcher de rêver, car vos rêves intéressent beaucoup les souverainistes qui font campagne aujourd’hui en France et ailleurs.

I could, therefore, stop there and not exhaust my speaking time and your nerves, but I should not like to prevent you from dreaming, because your dreams are of great interest to the advocates of sovereignty who are currently campaigning in France and elsewhere.


Le sénateur Di Nino: Cela garantit que nous vous verrons sous peu au comité - je ne sais pas exactement lequel - car vos propos ont trouvé une résonance aujourd'hui, particulièrement quand vous avez établi un parallèle entre la protection des renseignements personnels et la liberté.

Senator Di Nino: That pretty well ensures you will return to the committee structure - I am not sure which one it will be - of the Senate in the not too distant future because obviously your comments have hit a chord today, particularly when you equate privacy with freedom.


Plus vous travaillez d'heures, plus vous augmentez vos chances d'accroître vos prestations.

The more hours you work, the greater chance you have of getting a higher benefit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous immoler car vos chances ->

Date index: 2023-12-19
w