Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est sur cela que vous fondez votre argument?

Vertaling van "vous fondez votre argumentation " (Frans → Engels) :

Donc, si j'ai bien compris votre raisonnement, vous fondez votre argumentation, dans une certaine mesure, sur vos droits collectifs, vos droits issus de traités ou vos droits ancestraux, lesquels sont garantis par le paragraphe 2(3)?

If I follow your reasoning, your reasoning is based, to a certain extent, on your collective rights, your treaty rights or aboriginal rights, enshrined in section 2(3)3?


Monsieur le Président, logiquement, votre examen de l'article 31 du Règlement et de son application vous amènera à vous pencher sur la période des questions et les critères sur lesquels vous vous fondez pour accorder la parole aux députés.

Mr. Speaker, your review of the S. O. 31 and how it is governed will logically take you into another area, and that involves question period and how you recognize members.


Vous vous fondez sur l’argument risible selon lequel nous n’aurions jamais été en mesure d’imposer de tels tests de résistance il y a un an, sans expliquer au Parlement que si cela n’a pas été possible, c’est uniquement parce que vous, Monsieur Reul, et les vôtres l’avez empêché.

You have used the ridiculous argument that a year ago, it would not have been possible to push through a stress test of this kind. However, you did not explain to Parliament that the only reason that this was not possible was because you, Mr Reul, and those on your side prevented it.


Je comprends votre argumentation, je comprends la difficulté où vous êtes, mais souffrez que je vous fasse observer combien l’argument est étrange.

I understand your reasoning and the difficulty you are in, but allow me to point out to you what a strange argument this is.


J'espère par conséquent que la suite de la procédure budgétaire et, en particulier, le résultat de votre première lecture montreront que vous avez été sensibles à mes arguments, qui sont les arguments du Conseil, et que vous serez parvenus à la même conclusion que moi en ce qui concerne le bien-fondé des montants proposés dans l'avant-projet de budget de la Commission.

I therefore hope that it will become apparent as the budgetary procedure further unfolds, and especially from the outcome of your first reading, that you have been open to my reasoning, which is the Council’s reasoning, and that you will reach the same conclusion as I have with regard to the justification of the amounts proposed in the Commission’s preliminary draft budget.


Étant donné, Monsieur Alavanos, qu'il ne saurait être question de modifier l'organisation de notre débat par le biais de motions de procédure, je vous demanderai de bien vouloir me dire tout de suite, comme le règlement le prévoit, sur la base de quel article de notre règlement vous fondez votre motion de procédure.

In view of the fact that we cannot possible reorganise our debate on the basis of procedural motions, I would ask you to please tell me immediately, Mr Alavanos, in accordance with the terms of the Rules of Procedure, to which Rule your procedural motion refers.


- Je ne suis pas vraiment convaincu par votre réponse pour la raison simple que vous connaissiez vous-même les contre-arguments que vous avez évoqués et pourtant, le 18 juillet, vous avez signé dans Libération une tribune, avec sept autres ministres de votre gouvernement, pour dire "Nous devrons, au niveau européen et international, trouver les moyens de mettre en place rapidement une taxe sur les transactions financières".

– (FR) I am not really convinced by your answer for the simple reason that you yourself are aware of the counter-arguments which you have mentioned and yet, on 18 July, in the French daily newspaper, Libération, you put your signature to an opinion column, along with seven other Ministers of the French Government saying, “We must at European and international level find the means to implement a tax on financial transactions as soon as possible”.


Mme Cathy Laidlaw-Sly: Je vois ce sur quoi vous fondez votre argument.

Ms. Cathy Laidlaw-Sly: I see where you're basing your argument.




M. Joe Fontana: Pour arriver à ce chiffre, est-ce que vous vous fondez sur le taux de rendement, pour votre société, ou sur le modèle économique que vous avez présenté ou est-ce parce que c'est la durée de la concession qu'on a prévue pour les aéroports?

Mr. Joe Fontana: Is that based on a particular rate of return for the corporation or the economic model you put forward, or is it just because we did it with airports at 60 years that that happened to be the number you came up with?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fondez votre argumentation ->

Date index: 2023-06-11
w