Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous feriez donc cela " (Frans → Engels) :

Si vous estimez qu'il faudrait aller jusqu'à des peines de prison, vous feriez donc plus qu'une simple recommandation, n'est-ce pas?

If you feel that one should go the route of “up to a prison term”, then it's more than a recommendation, isn't it?


Donc, cela dépend vraiment de l’entreprise pour laquelle vous travaillez et de la région où vous habitez.

It really depends on the company you are with and the region you are in.


Je vous avais tendu la main, et je prends donc cela comme une attaque personnelle.

I must say, this is a personal blow to me, as I held out my hand to you.


− Monsieur Matsakis, le fait est que Mme Doyle et votre groupe ont disposé du temps que je leur ai attribué, donc cela est dû à la soumission de votre groupe et à sa mauvaise communication avec vous, parce que j'ai toujours appliqué la règle disposant que si un membre s'exprime dans une langue qui n'est pas la sienne (et pas uniquement en anglais), je lui accorde toujours du temps supplémentaire.

− Mr Matsakis, in fact, both Ms Doyle and your group had given the times I gave, so it is your group’s submission and their bad communication to you, because I have always applied the rule that, if a Member speaks in a language other than his own, I always give him extra time – and not just in English.


M. Kevin Sorenson: Vous feriez donc cela avant d’en venir à l’émission d’un certificat?

Mr. Kevin Sorenson: So you would do that before it had to come to a certificate?


Madame McGuinness, quand vous parlez de sept inspections et de neuf inspecteurs – ou vice versa – vous feriez mieux de vous en prendre à votre gouvernement national. En effet, c'est aux États membres qu'il incombe de déterminer les modes d'exécution des inspections. Si l'État membre en question n'assure pas de coordination, que de nombreux organismes administratifs sont chargés de faire appliquer une législation donnée et que chaque autorité envoie ses inspecteurs séparément, imposant en cela ...[+++]

Mrs McGuinness, when you speak of seven inspections and nine inspectors – or vice versa – you should be taking up the cudgels with your own national government, for it is up to the Member States to determine how inspections are conducted, and if you have no coordination because numerous different administrative bodies are responsible for enforcing particular laws, and each authority sends its inspectors separately, thereby imposing endless burdens on farmers, that is not a matter for the EU but for your own national tier of government. Sort that out, and everything will be fine.


Vous feriez donc bien de renouveler votre offre de fidélisation: l’Europe n’a jamais eu de produit plus important à vendre.

So renew your frequent flyer package: Europe has never had a more important product to sell.


Madame Maij-Weggen, le registre dont vous avez parlé sera opérationnel au mois de juin, le 3 juin prochain, et vous avez fait allusion - comme M. Cashman, je crois - à la question de l'imprécision à propos de l'auteur ; dans l'article 8 de notre texte, nous évoquons en effet cette indication de l'auteur du document ; nous ne sommes pas allés plus loin dans le détail parce que, naturellement, la qualité de l'auteur dépend de la nature du document : cela peut être une institution, cela peut être une autre autorité publique, cela peut être une personne physique, un fonctionnaire, et cela peut aussi être une société privée ; ...[+++]

You also remarked that there is some uncertainty over the author of the report, as did Mr Cashman. We refer to the author of the document in Article 8 of our text. We have not gone into further details on this as, naturally, the author’s description depends on the nature of the document. Documents may be written by an institution, another public authority, a natural person, a civil servant or a private company. I would therefore like to explain that the precise description of the author depends of course on the nature of the document.


Or, cette question portait-je vais l'indiquer et je vous demanderai par la suite de me donner les raisons pour lesquelles vous l'avez refusée-cette question, donc, portait, d'une part, sur les nominations qui sont faites par le gouvernement, donc, cela relève des fonctions gouvernementales et, d'autre part, sur des raisons possiblement existantes quant à ces nominations, ce qui relève de l'éthique de ce gouvernement et de ce Parlement.

This question pertained to a matter which I will state, and I would then ask you why you refused it. This question dealt in part with appointments made by the government, thus pertaining to the role of government, and secondly, with the possible reasons for these appointments, pertaining therefore to the ethics of this government and of this Parliament.


Je suppose qu'il n'y a pas vraiment de réponse à cette question, car vous ne pouvez pas simplement affirmer que vous vérifiez davantage de marchandises que vous ne le feriez normalement. Cela signalerait aux Américains que vous faites peut-être vous aussi quelque chose d'inéquitable.

I suppose there's really no answer to that, because you really can't come out and say “We're checking a few more shipments than maybe we normally would”, since it would certainly signal to the Americans that maybe you're doing something unfair, too.




Anderen hebben gezocht naar : vous feriez     vous feriez donc     donc     cela     prends donc     prends donc cela     donc cela     kevin sorenson vous feriez donc cela     organismes administratifs     imposant en cela     privée donc     document cela     refusée-cette question donc     feriez     feriez normalement cela     vous feriez donc cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous feriez donc cela ->

Date index: 2021-07-13
w