Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Je vous fais part de mon mécontentement du fait que

Vertaling van "vous fais part de mon étonnement face " (Frans → Engels) :

À mon avis — et je vous fais part de mon point de vue car j'aimerais obtenir vos commentaires — il faut qu'un dialogue approfondi, et j'insiste là-dessus, et constant ait lieu entre le gouvernement, le milieu universitaire et l'industrie.

My own thinking — and I will throw it out there because I would like you to explore it — is that we need intensive, and I mean intensive, ongoing dialogue between government, academia and industry.


Je vous fais part de mon mécontentement du fait que [.] le gouvernement a approuvé le plan de Postes Canada visant à mettre fin au service de livraison à domicile et à hausser radicalement le prix du timbre.

I want to let you know I am upset the.government approved Canada Post’s plan to end door-to-door mail delivery and drastically increase stamp prices.


À cet égard, laissez-moi vous faire part de mon étonnement en ce qui concerne la réduction, proposée par le Parlement européen, des crédits pour la politique étrangère et de sécurité commune au moment où tous les efforts sont concentrés sur une mise en place rapide du service européen pour l’action extérieure.

In this respect, may I say that I am surprised by the European Parliament’s proposed reduction in appropriations for the common foreign and security policy at a time when every effort is being made to set up the European External Action Service swiftly.


Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.

It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.


Bien avant les terribles incendies de cet été, je dis bien avant, et plus précisément le 29 avril dernier, j’ai écrit au Président de la Commission européenne, Romano Prodi, pour lui faire part de mon étonnement face à la position de la Commission.

Well before the terrible fires of this summer – note, well before – and more specifically on 29 April, I wrote to the President of the European Commission, Romano Prodi, to tell him how astonished I was by the Commission's position.


Bien avant les terribles incendies de cet été, je dis bien avant, et plus précisément le 29 avril dernier, j’ai écrit au Président de la Commission européenne, Romano Prodi, pour lui faire part de mon étonnement face à la position de la Commission.

Well before the terrible fires of this summer – note, well before – and more specifically on 29 April, I wrote to the President of the European Commission, Romano Prodi, to tell him how astonished I was by the Commission's position.


En vous adressant des vœux de réussite et de bonheur personnel, je vous fais part de mon désir sincère que nous puissions établir une coopération mutuelle et féconde, contribuant au resserrement des liens qui unissent l'Union européenne et la République fédérative du Brésil".

With every wish for your success and personal happiness, may I convey my sincere hope that we can establish mutual and fruitful cooperation, and thus help to strengthen the links which unite the European Union and the Federative Republic of Brazil".


Je fais aussi part de mon étonnement quant au retard injustifié avec lequel cette institution a réagi à la violence dont ont été victimes M. Dupuis et les autres activistes radicaux.

I am appalled by the unnecessary delay with which this institution reacted to the violence suffered by Mr Dupuis and the other Radical activists.


Au nom des victimes, de leur famille et de tous les Canadiens, qui veulent que leurs gouvernements fassent ce qu'il convient, je vous fais part de mon impatience à connaître votre position.

On behalf of victims, their families, and all Canadians who want their governments to do the right thing, I look forward to receiving your position.


M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement devant la persistante passivité du gouvernement face à la contrebande de cigarettes.

M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Mr. Speaker, I would like to express my astonishment at the persisting inaction of the government with regard to cigarette smuggling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous fais part de mon étonnement face ->

Date index: 2023-11-10
w