Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous estimez que cela constituerait effectivement » (Français → Anglais) :

Je vous ferai remarquer respectueusement qu'il faut être absolument certain que ces pouvoirs sont nécessaires et si vous estimez qu'ils sont effectivement nécessaires, vous devez faire en sorte que les policiers aient des comptes à rendre et que ces comptes nous soient rendus.

In my respectful submission, we have to be extremely sure that these powers are necessary, and if you decide they're necessary, you have to be absolutely sure that they're accountable and we're going to hear about it.


Je me demande si je pourrais vous demander de nous dire si vous estimez que cela constituerait effectivement une source de tension ou un facteur négatif dans les relations entre le Canada et la Turquie si nous posions ce geste.

I wonder if I could ask you to comment on whether you feel it would indeed introduce a source of tension or a negative factor in the relationship between Canada and Turkey were we to do this.


Vous n’êtes pas sans savoir que Batasuna est illégal en Espagne et qu’il figure sur la liste des organisations terroristes de l’Union européenne. Il serait donc vraiment scandaleux qu’il puisse organiser cet événement, car cela constituerait un affront direct à l’État de droit et aux libertés d’un État membre de l’Union, en l’occurrence l’Espagne.

As you will know, Batasuna has been illegalized in Spain and appears on the European Union’s list of terrorist organisations, and it would be truly scandalous for Batasuna to hold this event, because it would constitute a direct affront against the rule of law and freedoms of a Member State of the European Union, Spain.


Je sais que VIA a récemment envisagé la possibilité d'agrandir ses opérations en été, de Vancouver à Jasper, et je suis sûr que vous estimez que cela rapportera à VIA, comme vous venez de le dire, des revenus supplémentaires, etc.

I know VIA recently looked at the possibility of expanding their summer operation, Vancouver to Jasper, and I'm sure you felt it would be good for VIA, as you just expressed it, in bringing in additional revenues, and so on.


Il est donc clair à mes yeux que cela constituerait un des points les plus importants, et je peux vous assurer que nous ne sous-estimons pas cette question, mais que nous la prenons au contraire très au sérieux.

It is clear to me, therefore, that this would be one of the most important points and I promise that we do not underestimate this issue but take it very seriously.


Vous estimez que cela vous autorise à poursuivre les négociations avec la Russie et à résoudre les situations conflictuelles.

In your opinion that would allow you to carry on negotiations with Russia and tackle conflict situations.


Il me semble particulièrement important que nous n’ayons pas seulement un manuel commun, mais que nous établissions aussi une instance de contrôle qui vérifierait à intervalles réguliers dans quelle mesure les dispositions sont effectivement appliquées et respectées. Cela constituerait le fondement des normes communes et d’une qualité élevée.

It strikes me as particularly important that we should have not merely a Common Manual, but should also establish a monitoring body to verify, at regular intervals, that the provisions are being implemented and adhered to, which is what common standards and high quality are all about.


Le Parlement serait évidemment très favorable à une telle proposition et, si vous pouviez la concrétiser, cela constituerait une victoire historique.

Parliament would, of course, welcome this with open arms. If this were possible, it would be a huge, historic victory.


Si vous pouviez démontrer que cela fonctionne pour la sécurité maritime, cela constituerait un grand pas en avant afin de démontrer à un gouvernement, qui aime faire les choses dans le cadre de silos ministériels, que ce n'est pas la seule façon de faire.

If you could prove it could work for maritime security, this would be an important step forward to prove to a government that likes to do things in departmental silos that that is not the only way to go.


Avez-vous des observations à faire à cet effet? Est-ce que vous estimez que cela est inapproprié ou que l'on aurait besoin d'imposer davantage de restrictions?

Do you have any comments on that, on whether that is inappropriate or needs further restrictions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous estimez que cela constituerait effectivement ->

Date index: 2021-11-28
w