Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous devriez exprimer clairement " (Frans → Engels) :

Vous devriez dire clairement aux citoyens que vous sentez déjà que dans des domaines tels que le conflit sur le gaz, la guerre à Gaza, les actions de la Slovaquie par rapport à Bohunice et la crise financière, le traité de Lisbonne vous donnerait un rôle plus fort et vous permettrait de jouer ce rôle en meilleure harmonie avec les autres institutions européennes.

You should make clear to citizens that you already feel that, in the matters of the gas dispute, Gaza, Slovakia’s actions with regard to Bohunice and the financial crisis, the Treaty of Lisbon would strengthen your role and enable you to carry it out in better harmony with the other European institutions.


Il est réconfortant, Madame la Commissaire, que vous ayez exprimé clairement dans votre intervention d’aujourd’hui que vous soutenez nos vues.

It is comforting, Commissioner, that you made clear your support for our views in your stand today.


Tout d’abord, vous avez fait allusion aux soldats britanniques détenus actuellement en Iran, et je vous suis reconnaissant d’avoir exprimé clairement votre solidarité.

First of all, you commented on the British soldiers who are currently in Iranian captivity, and I am grateful to you for your clear expression of solidarity.


Vous avez indiqué les domaines dans lesquels le projet de loi C-6 apportera des changements et, dans la plupart des cas, vous avez exprimé clairement votre appui — par exemple, en ce qui concerne le système non punitif de déclaration volontaire, les systèmes de gestion, etc.

In your comments you highlighted the areas that Bill C-6 would cause to be changed. In most of them you indicate clear support—for instance, in the matter of the voluntary non-punitive reporting system and in the matter of the management systems and so forth.


Presque invariablement, comme dans l'affaire Sharpe, on en arrive à une interprétation de l'article 1 donnée par les tribunaux; et je trouve qu'au lieu que ce soient les tribunaux qui déterminent l'intention du Parlement, vous devriez exprimer clairement cette intention dans chaque mesure législative, en particulier quand ce qui est en cause, c'est un choix entre des priorités.

Almost invariably, as in the Sharpe case, it gets down to a section 1 interpretation by the courts; and frankly, rather than having the courts determine Parliament's intent, in every single piece of legislation, in my experience, you should be expressing it, particularly where what's involved is choices between priorities.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, puisqu'il est question ici de mon vote ou de mon non-vote, et comme vous avez évoqué très clairement la confusion qui a régné de ce côté-ci de la Chambre au moment du vote, je pense que la chose indiquée à faire dans les circonstances serait effectivement de reprendre le vote, de telle sorte que mon vote puisse s'exprimer clairement cette fois-ci et sans la moindre confusion.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, since this is a question of my vote or non-vote, and since you have very clearly cited the confusion that reigned on this side of the House at the time of the vote, I think the only thing to do under the circumstances is indeed to retake the vote so that my vote can be expressed clearly this time without any confusion whatsoever.


Si telles ont bien été vos paroles, vous devriez faire clairement savoir qu’il s’agit là de votre point de vue personnel et non celui de la Commission.

If it is accurately reported then you must make it clear that it is your personal view and not the view of the Commission.


L'une de ces initiatives de grande portée, comme je vous l'ai proposé dans une lettre ouverte que je vous ai adressée la semaine dernière, et dont Daniel Cohn-Bendit vient de reprendre en partie l'idée, pourrait être d'inviter le président Arafat, éventuellement avec Shimon Peres, au Conseil Européen et à notre Parlement et, dans le cas où M. Sharon oserait défier l'Union en empêchant par la force notre invité de nous rejoindre, d'organiser une visite conjointe des quinze ministres des Affaires étrangères à Ramallah et de s'y exprimer clairement sur les conditions selon l'Europe d'un retour à la paix.

One of the very significant initiatives, such as the one I proposed to you in an open letter that I sent last week, and the essence of which Mr Cohn-Bendit has just partly taken up, could be to invite President Arafat, and possibly Shimon Peres, to the European Council and to the European Parliament and, if Mr Sharon dared to defy the European Union by using force to prevent our guest from travelling, to organise a joint visit by the 15 Foreign Affairs Ministers to Ramallah and to clearly express an opinion on the conditions that, in ...[+++]


Vous avez cité le paragraphe 1(3), qui précise que la Chambre des communes détermine si la question permettrait à la population de la province d'exprimer clairement sa volonté, ainsi de suite.

The Leader of the Government cited clause 1(3), which says that the House of Commons shall consider whether the question would result in a clear expression of the will of the population, and on and on.


M. Bernard Bigras: Monsieur le Président, je vais rester calme, sinon je vais devoir vous demander d'utiliser le pouvoir dont vous disposez afin que je puisse m'exprimer clairement à la Chambre.

Mr. Bernard Bigras: Mr. Speaker, I am going to remain calm, as otherwise I shall have to ask you to use your authority to allow me to express myself properly in this House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devriez exprimer clairement ->

Date index: 2024-04-23
w