Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous devez maintenant sérieusement " (Frans → Engels) :

Il m'a demandé de vous dire, au nom des membres de son association qui doivent composer avec ce problème, que vous devez réfléchir sérieusement à ce que nous avons proposé.

He asked me to ask you, on behalf of his member's who must deal with this problem, to give serious thought to what we have put forward.


Vous devez maintenant vous poser les questions suivantes: permettrez-vous que ce projet de loi soit adopté tandis que son libellé laisse à désirer?

You must ask yourself the following questions: Will you allow this bill to pass when it contains poor language?


Vous devez maintenant sérieusement envisager de retirer les commentaires que vous avez exprimés ici même ce matin concernant le traité de Lisbonne.

Now you have to seriously consider withdrawing your comments here this morning in relation to Lisbon.


Vous devez maintenant tous convaincre vos parlements et vos électeurs que ce traité est une étape importante pour ramener durablement l'euro dans des eaux moins agitées.

You now all have to convince your parliaments and voters that this Treaty is an important step to bring the euro durably back into safe waters.


– (EN) Monsieur le Président, Madame Ashton, je pense que vous et le Conseil européen devez maintenant envoyer un message extrêmement clair à la Libye.

– Mr President, I think what we need now, Mrs Ashton, is a very clear message and statement from you and from the European Council on Libya.


La Grande-Bretagne s’est toujours trouvée juste devant le camion-balai. Vous devez maintenant, Monsieur Blair, vous porter en tête de peloton, même en montagne!

Now, Mr Blair, you must place yourself at the head of the pack, and on a mountain stretch too!


Vous devez maintenant présenter votre amendement oral relatif au paragraphe 5, tiret 2, mais vous avez parlé d’autre chose.

What you must present now is your oral amendment to paragraph 5, indent 2, but you have presented something else.


Ce qui est très important, c’est la décision à laquelle nous avons abouti concernant la confiance que nous accordons ou que nous n’accordons pas aux membres de la Commission. Si le Parlement décide, lors d’un vote, de retirer sa confiance à un membre de la Commission, cela veut dire, Monsieur le Président de la Commission, que vous devez examiner sérieusement l’opportunité de demander à ce membre de démissionner - il en est déjà question dans l’accord avec la Commission Prodi.

What is very important is what we have resolved as regards the confidence that we place in the members of the Commission or deny them, and, if Parliament adopts a motion of no confidence in one of them, it is then that you, Mr President of the Commission, must give serious thought – as is already stated in the agreement with the Prodi Commission – as to whether you should dismiss him or her.


En outre, nous aimerions en arriver à comprendre le rapport qui a été déposé en Colombie-Britannique dans lequel il est indiqué qu'en raison des nouvelles dispositions législatives et de la Charte, vous passez beaucoup plus de temps à documenter votre travail. Par exemple, il est indiqué que vous devez maintenant consacrer quatre ou cinq heures à un rapport d'incident qui était auparavant réglé en 60 minutes.

Further, we would like to have an understanding of the report that we have seen out of British Columbia that suggests that with new legislation and with the Charter, you are spending far more time documenting your work, and that an incident that might have taken an hour's paperwork is now taking four or five hours.


Vous avez posé le problème - et j'estime que vous devez maintenant le faire par écrit - concernant les articles qui sont appropriés, les domaines où le gouvernement va trop loin et les aspects où il n'est pas utile que le gouvernement aille aussi loin pour parvenir à ses fins, c'est-à-dire composer avec le danger clair et présent pour la sécurité du public.

You have made the point - and I think you must support it now in writing - about the clauses that are adequate, where the government is going too far, and where it is unnecessary for the government to go so far to achieve their end, which is to deal with the clear and present danger to public safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devez maintenant sérieusement ->

Date index: 2020-12-22
w