Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous devez garantir cela » (Français → Anglais) :

Comment ferez-vous pour garantir que cela se traduira bel et bien par une croissance durable et des emplois décents?

How are you going to make sure that will actually translate into sustainable growth and decent jobs?


Mme Joyce Preston: Le point critique dans tout cela, c'est que la personne qui représente les points de vue de l'enfant représente précisément leurs points de vue, et ne se présente pas avec son propre programme, et je pense que vous devez garantir une certaine neutralité de la part de la personne en question.

Ms. Joyce Preston: The critical thing is that the person who is representing the views of the child represents their views and doesn't come in with an agenda of their own, and I think you need to guarantee some neutrality on the part of the person.


Toutefois, si le gouvernement dit: «Notre politique prévoit maintenant que vous devez garantir ces fonds et que vous allez les garantir,» les fonds seront prêtés aux enfants de paysans qui vont alors créer leur entreprise et qui sont constamment dans un secteur protégé.

However, if the government says, " We now have a policy which says you must and will guarantee it," money will be lent to children peasants who will establish businesses, so they are constantly in a protected sector.


Donc, que ce soit au niveau national, comme en Espagne, sans oublier qu'ils ont une approche décentralisée, non pas une approche nationale obligatoire, comme «vous devez faire ceci à Saskatoon» et «vous devez faire cela à Halifax».Il s'agit de trouver ce qui fonctionne le mieux à chaque endroit.

So whether it's on a national level, as in Spain, keeping in mind that they have a decentralized approach to it, not a mandated national approach, like “you must do this in Saskatoon” and “you must do that in Halifax”.It's how it is going to work best for you in those places.


Donc, dans ce rapport, nous avons une majorité du Parlement pour soutenir l'idée que vous devez garantir une transparence encore plus grande sur les prêts que vous attribuez aux entreprises, qui transitent par les paradis fiscaux.

Therefore, in this report, the majority of MEPs support the idea that you should ensure an even greater degree of transparency with regard to loans that you grant to businesses and which pass through tax havens.


Cela pourrait créer des difficultés à court terme mais, commissaire, vous devez garantir que les États membres respectent ce jugement et l’interprétation de la législation européenne.

It may in the short term create some difficulties but, Commissioner, you need to ensure that Member States respect this judgment and this interpretation of EU law.


Je crois que les gens savent que si vous achetez une maison de 100 000 $ et que vous n'avez pas les 25 000 $ de dépôt initial, vous devez garantir votre prêt à la SCHL.

I believe people know that when someone is purchasing a house for $100,000 and cannot come up with a $25,000 down payment, that person must have CMHC guarantee the loan.


Si vous souhaitez que les citoyens acceptent l'industrie nucléaire - ce que vous êtes nombreux à souhaiter -, vous devez garantir cela.

If you want public acceptance – and many of you do – of the nuclear industry, you have to ensure that.


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez imposer cela au sein du Conseil de ministres".

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


Si vous modifiez les investissements et les arrangements commerciaux relatifs à votre société selon les modalités exigées par d'autres mesures législatives pour en maintenir la conformité, vous devez soumettre cela. Si vous ne le faites pas, l'office a le droit de dire: «Nous savons que les choses changent.

If you change the investments and the commercial arrangements within your company in the same way that other legislation requires that you maintain conformity, you have to go in, and if you don't, the agency has the right to say “Hey, I know things are changing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devez garantir cela ->

Date index: 2021-01-02
w