Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous demanderai de bien vouloir accepter notre " (Frans → Engels) :

Voilà en bref l'objet de ma motion et je vous demanderais de bien vouloir accepter de la mettre aux voix.

That, in a nutshell, is my request through this motion to you, and I would ask that it be made votable.


Mme Joan Westland (directrice exécutive, Conseil canadien de la réadaptation et du travail): Madame la présidente, je vous demanderai de bien vouloir verser notre mémoire au compte rendu et de le considérer comme lu.

Ms. Joan Westland (Executive Director, Canadian Council on Rehabilitation and Work): Madam Chair, I would like to have our brief taken as read.


Je vous demanderai de bien vouloir accepter notre intention de vote en faveur du rapport lors du vote final.

I would ask you to accept our intention to vote in favour of the report in the final vote.


Je vous demanderai de bien vouloir prendre les mesures qui s’imposent et je demanderai également au personnel de la BEI de poursuivre son travail, notamment sur le plan de la transparence.

I would like to ask you to take the necessary measures and I would also like to ask the staff of the EIB to continue with their work, in particular in the area of transparency.


Je vous demanderai de bien vouloir vous joindre à moi et, indépendamment de toute affiliation politique, de nous aider à retracer le fil des événements, à démasquer les responsables, à essayer de rendre justice aux victimes et, en tant qu’Union européenne, à tenter de mettre un terme à ces violations massives des droits de l’homme au sein de l’Union. Vous trouverez ainsi la crédibilité et la légitimité nécessaires pour surveiller la situation des droits de l’homme en Iran ou dans tout ...[+++]

May I ask you to please join forces with me and, regardless of political affiliations, help to find out what happened, to find who was responsible, to try to do justice to the victims and please, as the European Union, to try to put an end to these mass violations of human rights within the EU, in order to have the credibility and legitimacy to scrutinise the human rights situation in Iran or whichever country outside the Union.


Par conséquent, Monsieur Sterckx, je vous demanderais de bien vouloir faire usage de votre capacité éprouvée à trouver un consensus et de tout mettre en œuvre pour résoudre le problème de la commission. Celle-ci ne peut être une commission d’enquête - bien que vous l’appeliez "commission temporaire" - non seulement parce qu’elle irait à l’encontre du Traité mais aussi parce qu’elle réduirait à néant votre excellent travail et celui de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le privant de son contenu et ...[+++]

Therefore, Mr Sterckx, I would ask you to utilise your proven capacity for finding a consensus and to make every effort to find a solution to the problem of the committee, which cannot be a committee of inquiry – although you call it a temporary committee – not only because it would go against the Treaty, Mr President, but because it would cancel out your excellent work and that of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, robbing it of content and resulting in it not being worth the paper it is written on.


Honorables sénateurs, par respect pour notre défunt collègue et ancien Président, l'honorable sénateur Molgat, je vous demanderais de bien vouloir vous lever et vous joindre à moi pour observer une minute de silence.

Honourable senators, out of respect for our deceased colleague and former Speaker, the Honourable Senator Molgat, I ask you to rise and join with me in a moment of silence.


Étant donné, Monsieur Alavanos, qu'il ne saurait être question de modifier l'organisation de notre débat par le biais de motions de procédure, je vous demanderai de bien vouloir me dire tout de suite, comme le règlement le prévoit, sur la base de quel article de notre règlement vous fondez votre motion de procédure.

In view of the fact that we cannot possible reorganise our debate on the basis of procedural motions, I would ask you to please tell me immediately, Mr Alavanos, in accordance with the terms of the Rules of Procedure, to which Rule your procedural motion refers.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je vous demanderais de bien vouloir vous lever et vous joindre à moi pour observer un moment de silence à la mémoire de notre collègue et ami, le sénateur James Balfour.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I ask you to rise and join me in a moment of silence, in memory of our departed colleague and friend the Honourable Senator James Balfour.


M. Donald C. Hindson, c.r., partenaire, Cattanach Hindson Sutton Van Veldhuizen: Mesdames et messieurs les sénateurs, je vous remercie de bien vouloir accepter notre mémoire ce soir.

Mr. Donald C. Hindson, Q.C., Partner, Cattanach Hindson Sutton Van Veldhuizen: Honourable senators, thank you for allowing us to make these submissions to you this evening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous demanderai de bien vouloir accepter notre ->

Date index: 2021-09-09
w