Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous conviendrez certainement avec moi que cela devrait donner » (Français → Anglais) :

Vous conviendrez certainement avec moi que cela devrait donner toute satisfaction au Parlement en ce qui concerne les points exposés dans l'option b) de votre rapport.

I am sure that you will agree that all this should give Parliament a broad level of satisfaction with regard to the points laid out in option b) of your report.


J'imagine que cela devrait donner lieu à certaines similitudes, tout comme on trouve une certaine similitude, je n'en doute pas, dans ce que sont venus vous dire les autres pouvoirs publics, en ce sens qu'il y a probablement une série de messages communs qui continuent à être la résultante des diverses démarches.

I suspect there will be some similarities in the things that come out, just as I am sure there is some similarity in the presentations you have heard from other jurisdictions; that there are probably a series of common messages that keep coming out of the various processes.


Pardonnez-moi si je n'ai pas les bons chiffres.Monsieur MacRury, vous semblez en avoir contre certains aspects de cet article, et je dois dire que cela m'étonne, car il me semble qu'on devrait donner à la police tous les outils dont elle a besoin.

I apologize if I don't have the right numbers. Mr. MacRury, you seem to have a problem with some of the aspects of that, which surprises me, because I strongly believe we should be giving the police all the tools they need.


Permettez-moi de vous donner un exemple: le rapport très intéressant de M. Duff, sur lequel nous voterons demain et qui concerne la manière d'exercer un certain contrôle sur la Commission, ne sera pas du tout examiné, alors que cela aurait été une excellente occasion de mettre en pratique cette procédure raccourcie.

I shall give you an example: the very interesting report by Mr Duff, on which we shall vote tomorrow, concerning the way in which some kind of control is to be exercised over the Commission, will not be discussed at all, although it would be a very good opportunity to use this shortened procedure.


J'invite les ligues monarchistes, les ligues loyalistes à être vigilantes, à écrire au député de Carleton-Gloucester, au député de Notre-Dame-de-Grâce et aux députés du Canada anglais dans cette Chambre, pour leur donner leur point de vue. S'il doit y avoir un débat sur la monarchie au Canada, ce n'est pas par des projets de loi épars qu'on doit le régler, c'est par un débat ouvert, c'est par la voie référendaire que cela devrait être tranch ...[+++]

Instead, it needs to be settled by an open debate, by a referendum in English Canada (1845) You know as well as I do that the Constitution of 1982 requires the consent of each and every province of Canada to change the status of the monarchy in this country.


Vous conviendrez avec moi que cela n'est certainement pas un résultat souhaitable.

I think you'll agree with me that this is certainly not a desirable outcome.


Monsieur Linklater, cela devrait vous donner le temps de vous pencher sur certaines suggestions qui vous ont été faites.

Mr. Linklater, that should give you time to reflect on some of the suggestions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous conviendrez certainement avec moi que cela devrait donner ->

Date index: 2021-02-16
w