Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Nombre de rendez-vous avec présence
Nombre de rendez-vous manqué
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous conviendrez avec " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic


nombre de rendez-vous avec présence

Number of appointments attended




nombre de rendez-vous manqué

Number of appointments missed


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’espère que vous conviendrez avec moi que le Centre Lanitis offre un cadre idéal pour notre conférence.

I hope you will agree that the Lanitis Centre is a most fitting place for our conference.


J’espère néanmoins que vous conviendrez tous que ce n'est pas le moment de sacrifier des investissements favorables à la croissance et que les investissements cofinancés par le budget de l'UE présentent une réelle valeur ajoutée.

But I hope you can all agree that this is not the time to sacrifice pro-growth investment and that the investments co-financed by the EU budget offer real added value.


Vous conviendrez avec moi que, pour ce qui est du domaine humanitaire, nous disposons d’un système solide de contrôle de l’utilisation effective des fonds engagés.

You will agree with me that we should have a robust system for controlling effective use of humanitarian funds.


Cela équivaut environ à 0,05 % du PIB de l'Union, et cela n'est pas cher, vous en conviendrez, pour donner un élan salutaire à l'économie européenne.

That is the equivalent of approximately 0.05% of the Union's GDP, and you will agree that is a very cheap price to pay to give the European economy a beneficial push.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes loin de la position d’un État-providence, vous en conviendrez.

Hardly a nanny state position, as I think you will agree.


J’espère que vous conviendrez que 50 000 EUR est un montant suffisant pour exclure les investisseurs individuels, étant donné que le montant supérieur s’avérera difficilement gérable, même pour les investisseurs professionnels, qui ont l’habitude de manier des unités de 10 000 EUR.

I hope you will agree that EUR 50 000 is enough to exclude retail investors, as the larger amount will prove cumbersome even for professional investors who are used to dealing in units of EUR 10 000.


- Vous conviendrez que c'est assez subtil, Monsieur Verheugen.

– I think you will agree that it is a fairly subtle distinction, Mr Verheugen.


Vous conviendrez, Monsieur Bourlanges, qu'il est tout simplement très réjouissant que la Cour des comptes livre une appréciation aussi positive d'actions pour lesquelles on a fait preuve d'un engagement tout particulier.

I am sure that Mr Bourlanges will feel, as I do, that it is quite simply very heartening when measures that one has been especially committed to get such a good report from the Court of Auditors.


Vous conviendrez que ces montants - déjà inférieurs à ceux de 2001 - sont en tout cas fort modestes et représentent assurément le minimum indispensable si nous voulons que l’Europe puisse jouer un rôle de premier plan sur la scène internationale.

You will agree with me that these amounts, which are already lower than in 2001, are very modest as they are and are really the bare minimum to ensure that Europe can play a prominent role on the world stage.


Honorables sénateurs, si vous avez suivi l'allocution prononcée par notre collègue, le sénateur Cools, et si vous jetez un coup d'oeil sur le rapport, mieux encore, si vous lisez le rapport que le comité a présenté sur le Budget supplémentaire des dépenses sur lequel repose ce projet de loi de crédits, vous conviendrez, je l'espère, que le comité a examiné très attentivement ce budget et que vous pouvez en toute bonne conscience approuver ce projet de loi.

Honourable senators, if you listen to the speech that has been given by our friend Senator Cools and if you glance at or, still better, read the report that the committee brought in on the Supplementary Estimates that form the basis of this supply bill, then I hope you will agree that the committee did a thorough job on these Estimates and that you can vote for this bill in good conscience.


w