Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ayant entendu parler " (Frans → Engels) :

En février et au début mars, les gens ayant entendu parler du programme ACRA ont appelé pour demander comment obtenir une formule de demande d'aide.

In February and early March as people became aware of AIDA they inquired about how the application form might be accessed.


À la question «Avez-vous déjà entendu parler du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui est destiné à aider les victimes de la mondialisation, ou lu des informations à ce sujet?», les personnes interrogées pouvaient choisir parmi les réponses suivantes:

The choice of answers to the question ‘Have you ever heard or read about the European Globalisation Adjustment Fund that is a fund to help victims of globalisation?’ was as follows:


Étant active moi-même en politique et vous ayant entendu parler de l'égalité sur le plan politique, j'ai bien l'impression que, selon vous, il faut qu'il y ait autant d'hommes que de femmes au Parlement.

Being a woman in the political field, and talking about wanting equality in the political field, I got the impression you think there should be a 50-50 ratio of men and women in the Parliament.


À la question «Avez-vous déjà entendu parler du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui est destiné à aider les victimes de la mondialisation, ou lu des informations à ce sujet?», les personnes interrogées pouvaient répondre:

To the question "Have you ever heard or read about the European Globalisation adjustment Fund that is a fund to help victims of globalisation?", people were asked to answer as follows:


Ayant entendu parler des événements impliquant la CIA ici, en Europe, je peux vous dire qu’il ne s’agit pas de lutte contre des terroristes; il s’agit de créer les conditions propices au sectarisme.

Having heard about the events involving the CIA here in Europe, I can tell you that this is not about fighting terrorists; this is about creating the conditions for bigotry.


Il est apparu qu'ils avaient eu l'intention de revenir au Royaume-Uni ayant “entendu parler de droits communautaires selon lesquels en restant six mois, on peut ensuite revenir au Royaume-Uni”.

It emerged that they intended to return to the United Kingdom "because [they] had heard about EU rights, staying six months and then going back to the UK".


- (IT) Monsieur le Président, jeudi prochain à 15 heures je rencontrerai le professeur Alexis Valas et les étudiants de l'Université Robert Schuman de Strasbourg qui, ayant entendu parler des déclarations de vote du député Fatuzzo, ont demandé à avoir un cours sur la question.

– (IT) Mr President, next Thursday at 3 p.m, I am going to meet Professor Alexis Valas and his students from the Robert Schumann University in the University of Strasbourg, who, having been informed of Mr Fatuzzo’s explanations of vote, have asked for a lesson on the subject.


Je sais que d'autres collègues et moi-même, nous nous sommes retrouvés dans une position malheureuse où nous représentions des électeurs qui ont été victimes des pires exemples de manque de consultation et d'information : des travailleurs ayant entendu parler de pertes d'emploi au travers de la presse et des médias, tandis que la spéculation et l'incertitude régnaient sur le lieu de travail.

I know that myself, along with several other colleagues, have been in the very unfortunate position of representing constituents who have suffered the very worst examples of the lack of consultation and the lack of information. Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace.


Je sais que d'autres collègues et moi-même, nous nous sommes retrouvés dans une position malheureuse où nous représentions des électeurs qui ont été victimes des pires exemples de manque de consultation et d'information : des travailleurs ayant entendu parler de pertes d'emploi au travers de la presse et des médias, tandis que la spéculation et l'incertitude régnaient sur le lieu de travail.

I know that myself, along with several other colleagues, have been in the very unfortunate position of representing constituents who have suffered the very worst examples of the lack of consultation and the lack of information. Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace.


Je doute que, jusqu’à aujourd’hui, vous ayez entendu parler de ce problème qui va vous être présenté crûment au cours de ce débat.

I doubt that until now you will have heard of this problem, which is to be presented in this debate in all its harshness.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ayant entendu parler ->

Date index: 2021-04-17
w