Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous aviez dit que nous devions nous interroger » (Français → Anglais) :

Premièrement, vous mentionniez que nous devions nous assurer que la propriété étrangère était limitée à 49 p. 100. Deuxièmement, vous aviez parlé du droit du Canada de déterminer quelles ressources seraient déclarées excédentaires.

First, you mentioned that we have to make sure that we can limit foreign ownership to a maximum of 49%. Second, you talked about maintaining Canada's right to determine which resources can be considered as surpluses.


Monsieur le président, vous n'aviez pas à répondre à cette interrogation puisque nous discutons de la motion et non de la procédure.

Is changing the date We're debating the motion, not the procedure.


Je suis également très heureuse que vous ayez fait ce que proposait cette Assemblée en supprimant du champ d’application de la directive «services» des domaines aussi importants que le travail à temps partiel, les firmes de sécurité, le secteur des jeux d’argent et le secteur de la santé dans son ensemble, bien qu’un point d’interrogation demeure quant à l’exclusion des services sociaux et que nous devions encore déba ...[+++]

I am also very glad that you have done as this House has proposed and removed from the scope of the services directive such important areas as part-time working, security firms, the gambling industry and the whole of the health sector, although there is still a question mark over the exclusion of social services, and we will have to have further discussions on how the Commission's thinking in this respect is actually to be evaluated and interpreted.


Vous m'aviez invité à venir au début du mois de juillet, mais je n'avais pas encore présenté le texte de nos travaux à la Présidence du Conseil. Or, c'est la Présidence du Conseil qui avait commandé ces travaux et c'est donc à elle que nous devions remettre le texte en premier.

You invited me to come at the beginning of July but I had not yet presented the text of our work to the Council Presidency and because it is the Council Presidency that called for this work to be done, it was, therefore, to the Council that we were bound to submit the text first.


Et vous aviez dit que nous devions nous interroger sur le genre d'agriculture que nous souhaitons avoir au Canada.

And you said we must ask ourselves what kind of agriculture we want in Canada.


Je n'étais pas certain si vous aviez autorisé la proposition du Bloc relativement à une période de questions et réponses de 10 minutes et ce à quoi nous devions consentir.

I was unclear whether you had agreed to the Bloc proposal of 10 minutes of questions and answers and what precisely we were agreeing to.


Si vous aviez lu le rapport, vous sauriez qu'on y dit dans l'introduction que les statistiques portant sur le sort réservé aux affaires nous révèlent que la plupart des gens interrogés estiment qu'à l'heure actuelle notre justice n'appuie pas résolument le message qui avait présidé à l'adoption de l'article 264, en l'occurrence que le harcèlement est une infraction grave que l'on ne doit pas tolérer ...[+++]

If you had read the report, you would know that the introduction indicates that data on the outcome of cases supports the view that most people interviewed believe that the justice system is not at present delivering the strong message that was intended with the introduction of section 264, which was that harassment is a serious offence that will not be tolerated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aviez dit que nous devions nous interroger ->

Date index: 2022-12-18
w