Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez rappelé aussi » (Français → Anglais) :

– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, comme l’a observé le rapporteur, cette proposition de directive fait effectivement suite à un vote du Parlement, vous l’avez rappelé aussi, Monsieur le Commissaire.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as both the rapporteur and the Commissioner have observed, this proposal for a directive does indeed follow a vote in Parliament.


Vous avez, vous aussi, participé à ce processus, notamment en votant la législation sur la surveillance du secteur financier, et plus récemment, le paquet "gouvernance économique".

You too have participated in that process, for instance through the legislation on the supervision of the financial sector and more recently the "six-pack" on economic governance.


Vous l’avez rappelé aussi, Madame le Commissaire, avec la demande d’une initiative du type «Everything but arms» , avec une clause de sauvegarde pour les produits sensibles, etc.

You also mentioned this, Commissioner, with the request for an ‘ everything but arms’ style initiative, with a safeguard clause for sensitive products.


Vous l’avez rappelé aussi, Madame le Commissaire, avec la demande d’une initiative du type «Everything but arms», avec une clause de sauvegarde pour les produits sensibles, etc.

You also mentioned this, Commissioner, with the request for an ‘everything but arms’ style initiative, with a safeguard clause for sensitive products.


Ceci vous permettra de démontrer sans ambiguïté comment vous avez estimé le niveau de risque, mais vous aidera aussi à actualiser votre évaluation tout en conservant une trace de toutes les modifications apportées.

This will enable you to demonstrate unambiguously how you estimated the level of risk, and it will also help you to update your assessment while keeping track of all changes.


Vous avez rappelé aussi le débat engagé entre nous sur la manière de concilier mieux urbanisation, risque environnemental, risque industriel et emploi.

You also mentioned the debate that is underway on how to best reconcile land use planning, environmental risk, industrial risk and employment.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Au cours de votre présidence vous avez présenté de très nombreux rapports spéciaux contenant des recommandations concrètes extrêmement précieuses et vous avez beaucoup contribué à la "compréhension", à faire comprendre ce qu'est la responsabilité de la gestion financière, vous avez contribué aussi à ce que les institutions se "comprennent".

You have presented a great many special reports with extremely valuable practical recommendations, and you have contributed a great deal to understanding to the understanding of the responsibility of financial management and to understanding between the institutions.


Vous avez parlé aussi de votre plan, vous avez parlé aussi des architectes. Alors la question que je vais vous poser est très simple: Puisque vous avez un plan .

Since you also talked about your plan, about the architects, I will ask you a very simple question: Since you have a plan-


Plus près de nous, ici dans le Kent, vous avez vous aussi été les témoins d'une avancée capitale lorsque pour la première fois un Français et un Anglais ont pu récemment se serrer la main par delà une frontière nouvellement créée dans le tunnel sous la Manche.

Closer to home here in Kent you have also experienced your own momentous breakthrough when for the first time a Frenchman and an Englishman were able recently to shake hands across a newly created land border - in the Channel Tunnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez rappelé aussi ->

Date index: 2023-12-09
w