Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons noté aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ce que nous avons entendu : notes préparées à l'intention du président et des commissaires

What we have heard so far: Notes to Chairman and Commissioners
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons noté que les aspects qui nous intéressaient et au sujet desquels nous demandions des changements étaient toujours très controversés et suscitaient parfois beaucoup d'émotions simplement parce qu'ils touchaient la vie d'êtres humains, aussi bien celles des délinquants que celles des innocentes victimes d'actes criminels.

A significant observation of ours was that the issues we were addressing and asking to have changed were always quite controversial and sometimes emotional simply because they are usually affecting the lives of human beings, the lives of the offenders and the lives of the innocent victims of crime.


Nous avons noté aussi qu'Environnement Canada allait mettre un système en place pour mesurer les indicateurs.

We also noted that Environment Canada intends to put in place a system to measure indicators.


Comme nous l'avons noté dans le chapitre, on a commencé à mettre en place un système pour mesurer les effets environnementaux cumulatifs, mais nous avons aussi noté, comme vous l'avez dit, monsieur, qu'après 11 ans, il n'y a pas encore de système en place.

As we mention in the chapter, a system for the measurement of the cumulative environmental effects has begun to be put in place, but we also observed, as you have stated, sir, that after 11 years, there still is no system in place.


Ainsi, nous avons noté une augmentation du nombre de crimes mettant en jeu des armes à feu, surtout des armes de poing ou des armes illégales, mais aussi des armes de chasse, des crimes impliquant surtout des gangs de rue et des jeunes.

One of the areas in which we have seen an increase has been crime with the use of guns, the use of handguns and illegal guns in particular, but long guns as well, and involving street gangs and youths in particular.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous prenons note aussi du fait que le commissaire est prêt à considérer l’amendement que nous avons proposé, qui demande à la Commission de prévoir des mesures de compensation socioéconomique, avec le financement garanti de la Communauté, pour les plans de reconstitution des stocks de pêche.

We also note his openness to considering our proposed amendment, which calls on the Commission to propose socio-economic compensation measures, with the guaranteed Community funding, for plans to rebuild depleted fish stocks.


Vous nous avez rappelé tout cela, et vous nous avez dit avec beaucoup de franchise que, malheureusement, jusqu'à présent, la main tendue aux autorités chinoises avait été ignorée, et nous avons noté aussi, Votre Sainteté, que vous n'avez jamais cessé d'espérer.

You have reminded us of all these things, and you have told us very frankly that, unfortunately, the hand held out to the Chinese authorities has so far been ignored, and we have also noted, your Holiness, that you have never lost hope.


Je voudrais dire incidemment qu’en Allemagne, après la décision du Parlement sur l’élargissement, nous avons noté avec intérêt que le gouvernement tchèque s’est livré, par exemple, à une déclaration sur l’injustice de l’expulsion, qui va dans le bon sens et nous laisse espérer que, là aussi, le processus de réconciliation sera couronné de succès.

As an aside, I should like to mention that we in Germany were interested to note that after Parliament's decision on enlargement the Czech Government for example issued a statement on the injustice of expulsion, which is along the right lines and gives us hope that here too the process of reconciliation may reach a successful conclusion.


Ces lacunes sont toutefois comblées au fil du temps. Je voudrais rappeler que, au cours des deux dernières années, nous avons noté des progrès importants, tant au niveau de l’horaire des médecins qu’au niveau de l’horaire des personnes qui travaillent dans le secteur de la pêche, mais aussi récemment avec la directive relative aux travailleurs des sociétés de transport.

I should like to remind the House that there have been significant developments over the last two years in connection with doctors' working times and in connection with working times in the fisheries industry, not to mention the recent directive on workers in haulage companies.


La deuxième chose que nous avons notée et à propos de laquelle, selon moi, nous ne devons pas non plus nous faire d'illusions, est que l'intérêt exprimé à Seattle par la société civile ne portait sur le seul cycle du commerce mondial mais était aussi une manifestation contre tout ce qui est contraire à l'humain.

The second phenomenon which we saw – and here too, I do not believe that we should have any illusions – was that the interest which civil society showed in the proceedings in Seattle was not only an interest in the world trade round, but also a demonstration against all those things which people do not like.


Nous avons noté aussi que certaines provinces se sont trouvées dans la même situation et ont utilisé une technique semblable. On peut penser à l'Ontario et au Québec qui ont fait quelque chose d'à peu près semblable.

We've observed that certain provinces, notably Ontario and Quebec, employ similar accounting practices.




D'autres ont cherché : avons noté aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons noté aussi ->

Date index: 2021-07-29
w