Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez prises depuis " (Frans → Engels) :

Par rapport aux mesures que vous avez prises depuis lors, semblez-vous percevoir une certaine équité, un certain équilibre dans ce traitement?

Given the measures you have taken over time, do you perceive a certain fairness, a certain balance in the processing?


Vous avez dressé, tout à l’heure, la liste des mesures que vous avez prises depuis neuf mois.

Just now, you listed the measures you have taken in the past nine months.


Si le pays où vous vous trouvez actuellement est responsable de l’examen de votre demande d’asile, vous avez le droit d’y rester au moins jusqu’à ce qu’une première décision ait été prise concernant votre demande d’asile.

If this country is responsible for examining your asylum request, you have the right to remain here at least until a first decision is taken on your asylum application.


Est-ce que vous pourriez m'expliquer un peu les mesures particulières que vous avez prises depuis six mois environ, depuis que le problème a été porté à votre attention et, aussi, ce que vous prévoyez qui arrivera dans les six prochains mois?

Could you tell us a bit about some of the specific measures you've taken in the last six months or so since this problem was first brought to your attention and what you anticipate will happen in the next six months?


Je veux d'abord vous féliciter pour les mesures importantes que vous avez prises en vue de contrer les changements climatiques. Vous avez soutenu les efforts des provinces grâce à l'écoFiducie et au soutien financier que vous avez accordé aux initiatives relatives aux transports en commun.

I would like to begin by congratulating you on the important steps you have taken to address climate change by supporting provincial efforts through the ecoTrust Fund and through your financial support of public transit initiatives.


Seulement, la responsabilité, Monsieur Schulz, n’a pas été prise par la seule Commission, c’est vous aussi qui l’avez prise, quand, il y a un an, vous avez décidé de l’élargissement, alors que nous savions tous, à l’époque, que ni la Roumanie ni la Bulgarie n’étaient prêtes pour cet élargissement.

The only thing is, Mr Schulz, that responsibility has not been accepted by the Commission alone. It is you too who accepted responsibility when, a year ago, you decided in favour of enlargement when we all knew at the time that neither Romania nor Bulgaria was ready for this enlargement.


Vous avez opéré depuis un repli stratégique habile, mais, en aucun cas, vous n’avez renoncé aux valeurs qui sont les vôtres, et que vous avez mises en œuvre d’ailleurs au Portugal, tant dans le domaine de la politique sociale que dans celui de la politique étrangère.

Since then, you have made a clever strategic withdrawal, but in no respect have you abandoned those values of yours that you also put into practice in Portugal, in both the social and foreign policy spheres.


- Merci, Monsieur le Président, et merci à chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés européens, de la part que vous avez prise à ce débat, bien que tardif.

– (FR) Thank you, Mr President, and thank you to each and everyone of you, ladies and gentlemen of the European Parliament, for the contribution you have made to this debate, although it is so late in the day.


Voilà aussi pourquoi je voulais vous remercier, et sur le fond et sur la forme, de l'initiative que vous avez prise.

So that is also why I wished to thank you, as well as to thank you for the form and the content of the initiative you have taken.


Pouvez-vous nous indiquer avec précision les mesures que vous avez prises depuis le 11 septembre pour répondre aux préoccupations de l'industrie?

Could you itemize specifically what you have done since September 11 to address industry concerns?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez prises depuis ->

Date index: 2023-04-19
w