Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particulières que vous avez prises depuis » (Français → Anglais) :

Ce n'est que depuis relativement peu de temps qu'on s'est rendu compte de la nécessité d'établir une structure de carrière pour les chercheurs, en tenant compte de deux facteurs qui font obstacle aux perspectives à long terme: la méconnaissance de la structure de carrière et la prise de conscience du manque de perspectives d'emploi à long terme, particulièrement pour une carrière en milieu universitaire [79].

The need to establish a career structure for researchers has only been realised relatively recently, by taking into account two factors which hinder long-term perspectives: the awareness of the career structure and the consciousness of the lack of long-term employment perspectives particularly for a career in academia [79].


1. Afin de déterminer la durée de l’exclusion et de veiller au respect du principe de proportionnalité, l’institution compétente prend particulièrement en compte la gravité des faits, notamment leurs incidences sur les intérêts financiers et l’image de l’Union et le temps écoulé depuis l’infraction, sa durée et sa répétition, l’intention ou le degré de négligence de l’entité en cause et les mesures prises par celle-ci pour remédier ...[+++]

1. In order to determine duration of exclusion and to ensure compliance with the principle of proportionality, the institution responsible shall take into account in particular the seriousness of the facts, including their impacts on the Union’s financial interests and image and the time which has elapsed, the duration and recurrence of the offence, the intention or degree of negligence of the entity concerned and the measures taken by the entity concerned to remedy the situation.


Et je demande aux gouvernements de résister plus souvent à la tentation de critiquer en rentrant chez vous les décisions que vous avez prises ensemble à Bruxelles.

And I call on governments to try harder to resist the temptation, when they address their national electorates, to criticise decisions that they actually took together in Brussels.


Par rapport aux mesures que vous avez prises depuis lors, semblez-vous percevoir une certaine équité, un certain équilibre dans ce traitement?

Given the measures you have taken over time, do you perceive a certain fairness, a certain balance in the processing?


Est-ce que vous pourriez m'expliquer un peu les mesures particulières que vous avez prises depuis six mois environ, depuis que le problème a été porté à votre attention et, aussi, ce que vous prévoyez qui arrivera dans les six prochains mois?

Could you tell us a bit about some of the specific measures you've taken in the last six months or so since this problem was first brought to your attention and what you anticipate will happen in the next six months?


Vous avez dressé, tout à l’heure, la liste des mesures que vous avez prises depuis neuf mois.

Just now, you listed the measures you have taken in the past nine months.


Je veux d'abord vous féliciter pour les mesures importantes que vous avez prises en vue de contrer les changements climatiques. Vous avez soutenu les efforts des provinces grâce à l'écoFiducie et au soutien financier que vous avez accordé aux initiatives relatives aux transports en commun.

I would like to begin by congratulating you on the important steps you have taken to address climate change by supporting provincial efforts through the ecoTrust Fund and through your financial support of public transit initiatives.


- Merci, Monsieur le Président, et merci à chacune et chacun d'entre vous, Mesdames et Messieurs les Députés européens, de la part que vous avez prise à ce débat, bien que tardif.

– (FR) Thank you, Mr President, and thank you to each and everyone of you, ladies and gentlemen of the European Parliament, for the contribution you have made to this debate, although it is so late in the day.


Une expérience particulière a été acquise depuis longtemps en matière d'environnement pour lequel bien des mesures sont inspirées du principe de précaution, telles que celles prises pour la protection de la couche d'ozone ou en matière de changements climatiques.

Abundant experience has been gained over many years in the environmental field, where many measures have been inspired by the precautionary principle, such as measures to protect the ozone layer or concerning climate change.


Pouvez-vous nous indiquer avec précision les mesures que vous avez prises depuis le 11 septembre pour répondre aux préoccupations de l'industrie?

Could you itemize specifically what you have done since September 11 to address industry concerns?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

particulières que vous avez prises depuis ->

Date index: 2021-09-19
w