Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez montré très » (Français → Anglais) :

Monsieur Lipton, vous avez montré très clairement que vous vous opposez à l'amendement proposé par Woodbine, ce qui est votre droit absolu.

Mr. Lipton, you made it eloquently clear that you are opposed to the amendment that has been proposed by Woodbine, which is your absolute right.


Je vous remercie de l'introduction que vous avez faite cet après-midi parce que dans cette introduction, vous nous avez montré très rapidement—et je sais que vous avez fait cela de façon assez superficielle—à quel point les paroles de M. Gotlieb n'étaient pas vraies.

I thank you for your introduction this afternoon because, in it, you very quickly showed—and I realize you did so in a fairly superficial way—just how far Mr. Gotlieb's remarks were not true.


Je crois que vous avez montré très clairement, pour ce qui est des dépenses de recherche, que nous traînons de l'arrière, et que la compétitivité et ses impacts sur le niveau social de même que sur la santé financière du Canada dépendent beaucoup d'un milieu de recherche concurrentiel.

I think you have demonstrated very clearly on the expenditure side that we are falling behind and that the competitiveness and the impact on the social as well as the fiscal health of Canada is very dependent upon a competitive research environment.


Il y a quelque-chose que vous avez dit, les uns ou les autres, que je ne comprends pas, c'est l'idée que le négociateur européen que je suis, ou l'Union européenne, voudrait faire trainer les choses, voudrait vous retenir, que nous jouerions la montre.

There is something which you have said, ladies and gentlemen, which I do not understand: the idea that I, as a European negotiator, or the European Union as a whole, are delaying things, or are trying to keep the United Kingdom in the Union.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Vous avez montré, dans ce débat, l’utilité du budget européen; vous avez montré que, très souvent, dépenser au niveau européen est une source d’économie nationale et qu’il y a une valeur ajoutée à une telle dépense.

In this debate, you have demonstrated the usefulness of the European budget; you have shown that, very often, spending at European level enables savings at national level and that there is an added value to such spending.


Je vous donne un exemple que vous avez vous-même, Monsieur Pohjamo, mentionné : vous avez rappelé très justement qu'il a fallu entre huit et douze mois en moyenne pour mener à bien les négociations sur les documents de programmation, alors que le législateur avait prévu de le faire en cinq mois.

I shall give an example that you yourself, Mr Pohjamo, mentioned. You quite rightly pointed out that the negotiations on the programme documents took an average of eight to twelve months to complete, instead of the five months scheduled by the legislator.


27) Considérant que les jeux 'en ligne' et jeux d'ordinateur, spécialement sur LANs (Local Area Networks), sont très similaires, les avez vous inclus dans mesures d'autorégulation et/ou régulation ?

27) As online games and computer games, especially on LANs (Local Area Networks), are very similar, have you also included them into measures of self-regulation and/or regulation?


Vous avez montré très clairement les risques sur tous les montages financiers de l'industrie du film.

You have conveyed to us very clearly the risks this presents for financing arrangement in the case of the film industry.


Dans votre mémoire, monsieur McLaren, vous avez montré très clairement que si une personne prévient les membres de sa famille qu'elle a choisi de donner ses organes, la proportion dans laquelle cette volonté est respectée, c'est-à-dire lorsque la famille n'intervient pas pour empêcher le don d'organes, passe de 56 p. 100 à 96 p. 100.

In your brief, Mr. McLaren, you very articulately showed that if a person tells their family members when they choose to become an organ donor, if they express to them what they're doing, then the acknowledgement rate, or the fact that the family does not go and actually get in the way of preventing that person from donating their organ, jumps from 56% to 96%.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez montré très ->

Date index: 2025-08-29
w