Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez loyalement et sans équivoque battu monsieur » (Français → Anglais) :

Le président: Monsieur Hindle, il me semble que dans votre mémoire, vous avez pris position sans équivoque pour le code du travail.

The Chairman: Mr. Hindle, I recall in your brief that you have taken a position very clearly that you want the labour code to apply.


Je vous le dis alors que je fête en ce moment mes 25 ans comme député européen. Vous avez été élu à la suite d’une campagne électorale au cours de laquelle vous avez loyalement et sans équivoque battu Monsieur Martin et moi-même, ainsi que Messieurs Onesta et Wurtz.

You came up through an election campaign in which you fairly and squarely beat Mr Martin and myself and Mr Onesta and Mr Wurtz.


Monsieur le Président, absolument, je présente des excuses sans équivoque si j'ai mis en cause les raisons pour lesquelles vous avez autorisé la tenue d'un débat d'urgence.

Mr. Speaker, absolutely, I unequivocally apologize if I have impugned your motives in bringing forward an emergency debate.


Selon eux, les possibilités augmentent, et c'est ce que tous les représentants nous ont dit, sans équivoque. Monsieur Nadeau, vous avez cinq minutes.

Mr. Nadeau, you have five minutes.


M. Peter MacKay: De plus, monsieur Steinberg, vous avez affirmé sans équivoque que la perception voulant qu'on ait qualifié ces problèmes de problèmes administratifs était tout à fait fausse. En outre, selon vous, les manquements en question sont non seulement importants et inacceptables mais compte tenu de la norme que votre ministère devait respecter, la responsabilité que ce dernier avait de fournir ces services de façon transparente et responsable dans l'intérêt des contribuables canadiens a été complètement bafouée (1150) M. Norm ...[+++]

Mr. Peter MacKay: Further, Mr. Steinberg, you have essentially said in no uncertain terms that the perception that somehow what was going on being characterized as administrative in nature is patently false, and that the lapses that occurred are not only significant and unacceptable, but I would suggest to you that given the standard that was expected of your department, there was a complete disconnect with the responsibility to deliver these services in an accountable, transparent, and responsible fashion to taxpayers in this country (1150) Mr. Norman Steinberg: What I said, to quote from the br ...[+++]


Monsieur Paradis, je ne veux pas vous faire dire ce que vous n'avez pas dit, mais la semaine dernière, un de nos témoins a laissé entendre, ou plutôt il a affirmé sans équivoque que le CRTC avait «raté son coup»—le témoin a utilisé le mot «botched» en anglais—pour ce qui est de maintenir un contenu acceptable aux yeux de la population canadienne.

Mr. Paradis, I don't want to put words in your mouth, but last week we had one of our witnesses suggest—no, I'm sorry, make a definite point of saying—that the CRTC “botched”—that was the exact word, I think; you probably read it—its mandate to maintain content that would be acceptable to Canadians.


Monsieur Prodi, je voudrais vous poser la question suivante à propos de la lettre que vous avez adressée à Mme Fontaine concernant le médiateur : est-il vrai que vous considérez le médiateur comme lié à un quelconque principe de coopération loyale entre les institutions ?

Regarding your letter to Mrs Fontaine about the ombudsman, Mr Prodi, do you consider that the ombudsman is bound by any principle of loyal cooperation between the institutions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez loyalement et sans équivoque battu monsieur ->

Date index: 2021-10-10
w