Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez effectivement déterminé " (Frans → Engels) :

Le sénateur Finestone: Avez-vous aussi vérifié les exemples de l'AMC, des pharmaciens et des dentistes, de façon à montrer que vous êtes conscients qu'il risque d'y avoir un problème mais, en même temps, que vous avez pu déterminer que celui-ci ne sera pas catastrophique et ne menacera pas gravement la protection des renseignements personnels?

Senator Finestone: Have you been able to cross-check the examples from the CMA, the pharmacists and the dentists so that there is recognition that there may be a problem but, on the other hand, the problem is not so devastating or so serious that it will jeopardize the right to personal privacy?


Vous devrez déterminer en quel lieu précis un envoi de fret/courrier devient identifiable en tant que fret aérien/courrier aérien et démontrer que vous avez pris les dispositions requises pour le protéger de toute intervention ou manipulation non autorisée.

You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.


Comment avez-vous déterminé que vous n'aviez aucun intérêt en la matière?

How did you make the determination that your interest was not in play here?


Madame la Commissaire, vous avez effectivement satisfait en grande partie le Parlement.

Commissioner, you have indeed largely accommodated Parliament.


Si vous avez effectivement déterminé que la concurrence restera suffisante au niveau local ou micro, comme vous dites, et si vous faites passer les établissements qui fusionnent par ce filtre que j'ai décrit, y compris le filtre du choix et le filtre de l'accès, l'existence d'une très grosse banque soulève des problèmes au niveau de la sécurité et de la solvabilité la doctrine voulant qu'on ne peut laisser une banque trop grosse faire faillite.

If, in fact, one has been able to establish at the local or micro level, as you call it, that competition remains, and if you put the merging institutions through this filter I've described, including the choice filter and the access filter, the fact that there's a very big institution does give rise to safety and soundness issues, the “too big to fail” doctrine.


Je crois qu'il était inapproprié que l'on vous accuse de partisanerie, alors que vous avez effectivement utilisé votre bon jugement pour orienter les débats de cette Chambre.

I think it was inappropriate to accuse you of partisanship, when you had clearly used your best judgment in directing the debates in this House.


À présent que votre mandat au sein de cette Commission touche à sa fin, vous tentez de nous faire adhérer à l’idée que vous avez effectivement atteint cet objectif ambitieux, mais je pense, Monsieur le Commissaire, que la situation n’est pas aussi idyllique que le tableau que vous avez dépeint tout à l’heure veut nous le faire accroire.

Now you are trying to get us to buy the idea that, as your term of office in this Commission draws to a close, you have actually achieved this exalted objective, but, Commissioner, things in the garden are not quite as rosy as the glowing colours in which you have depicted them would suggest.


À présent que votre mandat au sein de cette Commission touche à sa fin, vous tentez de nous faire adhérer à l’idée que vous avez effectivement atteint cet objectif ambitieux, mais je pense, Monsieur le Commissaire, que la situation n’est pas aussi idyllique que le tableau que vous avez dépeint tout à l’heure veut nous le faire accroire.

Now you are trying to get us to buy the idea that, as your term of office in this Commission draws to a close, you have actually achieved this exalted objective, but, Commissioner, things in the garden are not quite as rosy as the glowing colours in which you have depicted them would suggest.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur Duisenberg, il est sans doute inutile que je vous le dise, mais permettez-moi de souligner, en tant que modeste député d'un petit pays - le pays basque - que vous avez effectivement un pouvoir immense, mais il s'agit d'un pouvoir démocratique.

– (ES) Mr President, Mr Duisenberg, it is probably not necessary to say it, but please allow me to emphasise, as a humble MEP from a small country – the Basque Country – that you have a lot of power but it is a democratic power.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur MacDonald, vous avez effectivement déjà parlé sur cette motion.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator MacDonald, indeed you have already spoken on this motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez effectivement déterminé ->

Date index: 2024-03-28
w