Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez dit que ces recommandations étaient respectées " (Frans → Engels) :

Madame Lefebvre, vous avez parlé de la consommation d'opioïdes et des lignes directrices connexes, et vous avez dit que ces recommandations étaient respectées partout dans le monde et au Canada.

Ms. Lefebvre, you spoke about the use of opioids and the guideline, the recommendations, and you said this is respected around the world and in Canada.


Avez-vous d'autres recommandations pour ajouter aux observations que vous avez faites concernant ce type d’institution, qui est dominée par les hommes et qui est très respectée de tout le monde ici, mais qui a du mal à faire les changements nécessaires?

Do you have anything else to recommend, over and above the comments you have made, that would deal with this kind of institution, which is male-dominated and highly respected by all of us, and which is struggling to make the changes?


Vous avez dit dans votre présentation que les travaux se déroulaient bien, que les échéances étaient respectées, que les coûts étaient même en deçà des coûts prévus, des estimations.

In your presentation, you said that the work was going well, the deadlines were being met, and costs were even below the expected costs, the estimates.


Vous avez engagé en catimini une révision des traités européens, dont vous nous avez dit hier qu’ils étaient intangibles.

You surreptitiously initiated a review of the European treaties, which you told us yesterday were inviolable.


Vous avez jugé que ces garanties étaient loyales et qu’elles permettaient non pas d’annuler, comme vous l’avez dit, mais de suspendre la procédure en infraction.

According to your assessment, these promises are genuine and, as a result, the infringement proceedings have been put on ice – as opposed to cancelled.


Nous ne devons pas oublier que ces chantiers navals portent un lourd fardeau hérité du passé - pas seulement celui de l’économie socialiste d’État, mais également le fardeau des erreurs commises pendant le processus d’adhésion, à savoir que vous - la Commission - n’avez pas pris en considération le fait que ce pays subissait un difficile processus de transformation et que vous avez imposé des exigences qui étaient à l’époque irréalistes et n’allaient pa ...[+++]

We must not forget that these shipyards bear a heavy burden from the past – not only the burden of the socialist state economy, but also the burden of mistakes made during the accession process, in that you as a Commission did not take into consideration the fact that this country was undergoing a difficult process of transformation and imposed, back then, requirements that were unrealistic and did not work towards socio-economically appropriate development.


En vous adressant à la Chambre des députés italienne et au Sénat italien le 9 novembre 2006, vous avez déclaré que quatre scénarios étaient possibles pour le Traité constitutionnel: conserver le texte avec un ajout ou l’autre, préserver les principaux éléments et rédiger une version abrégée, rouvrir les négociations sur certains points ou abandonner le Traité et attendre une période plus propice pour le renégocier.

Addressing the Italian Chamber of Deputies and the Italian Senate on 9 November 2006, you stated that there appear to be four possible scenarios for the Constitutional Treaty: retaining the text with an addition here or there; salvaging the main elements and drafting a shorter Treaty; re-opening negotiations on certain points; or abandoning the Treaty and waiting for a better time to renegotiate it.


Monsieur le Président, je voudrais préciser très clairement que j'appuie les observations du député de Mississauga-Sud et les conseils que vous avez donnés dès le début lorsque vous avez dit que les recommandations royales devaient attendre au moins jusqu'à l'étape de la troisième lecture.

Mr. Speaker, I want to make it abundantly clear that I support the comments made by the member for Mississauga South and the advice you gave at the outset of this session that royal recommendations would be stayed until at least third reading.


Ces recommandations étaient appuyées par les membres libéraux du comité et vous n'en avez absolument pas tenu compte.

Those recommendations were supported by Liberal members of this committee and were completely ignored by you.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Haut Représentant, Monsieur le Commissaire, les rapports que vous avez remis aujourd’hui nétaient certes ni optimistes, ni positifs, mais ils ont le mérite de peindre un tableau réaliste.

– (DE) Mr President, Mr Solana, Commissioner, the reports you have presented today may not have been positive or optimistic, but they sketched a realistic picture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez dit que ces recommandations étaient respectées ->

Date index: 2023-10-05
w