Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez constamment démontré " (Frans → Engels) :

Jusqu'ici, vous n'avez pas démontré que vous étiez intéressé aux activités exercées par VIA Rail parce que vous n'avez jamais présenté d'offre concernant une ligne.

So far you haven't proven that you're interested in VIA's business because you haven't bid on a single line.


M. Nelson Riis: Vous avez constamment souligné ce matin l'approche populaire de votre mouvement. Comme vous l'avez dit, c'est votre force et, au fil des années, vous avez élargi vos services, de la clientèle des particuliers à celle des petites entreprises.

Mr. Nelson Riis: You've emphasized all morning the grassroots, build from the base, approach of your movement, which, as you describe, is your strength, and over the years you've evolved into the small business financing from the personal service financing and so on.


– (EN) Monsieur le Président, vous parlez très bien l’anglais, comme vous l’avez amplement démontré.

– Mr President, you speak very good English, as you have amply demonstrated.


Vous devrez déterminer en quel lieu précis un envoi de fret/courrier devient identifiable en tant que fret aérien/courrier aérien et démontrer que vous avez pris les dispositions requises pour le protéger de toute intervention ou manipulation non autorisée.

You will have to determine where a consignment of cargo/mail becomes identifiable as air cargo/air mail and demonstrate that you have the relevant measures in place to protect it from unauthorised interference or tampering.


Madame Zana, vous avez constamment démontré la véracité des propos que vous avez tenus lorsque vous avez été rejugée: «Je suis avant tout une femme, puis une mère, et enfin une femme politique.

Mrs Zana, over and over again you have demonstrated the truth of what you said when you were tried again: ‘I am first and foremost a woman, then a mother, and finally a politician.


Vous avez pleinement démontré votre capacité à vous montrer progressistes et créatifs, même sur des sujets aussi sensibles que la réforme du secteur du sucre, dans la recherche des solutions de réforme équilibrées qui préparent de façon adéquate l’agriculture de l’Union européenne à faire face aux défis actuels et futurs qui se présentent à elle.

You have clearly demonstrated your ability to be progressive and creative, even on sensitive matters such as the sugar reform, in the pursuit of balanced reform solutions that properly prepare the European Union’s agriculture to face up to its present and future challenges.


Vous avez constamment touché les gens, qui vous ont récompensé en vous accordant leur soutien dans quatre gouvernements majoritaires successifs.

You connected with people over and over again, and they rewarded you with their support in four successive majority governments.


Vous nous avez représentés avec énormément de dignité et avez constamment montré un profond respect pour tous les membres de ce Parlement.

You have represented us all with very great dignity and at all times showed great respect for all the Members of this Parliament.


Professeur Schellnhuber, vous et vos collaborateurs nous l'avez clairement démontré, avec la sobriété des modèles de simulation.

Professor Schellnhuber, you and your colleagues make this plain to us with your simulation models.


Pourquoi dites-vous 47 p. 100 si vous avez constamment des usines qui dépassent ces maximums?

Why do you say 47 per cent if you have the continual experience of people going over those maximums?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez constamment démontré ->

Date index: 2023-09-17
w