Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez amplement dépassé » (Français → Anglais) :

Le vice-président (M. Ivan Grose): Vous avez amplement dépassé votre temps.

The Vice-Chairman (Mr. Ivan Grose): You're well over your time now.


Je crois que vous avez amplement le temps d'entendre des témoins qui vous donneront les explications voulues.

I think there is ample opportunity to hear witnesses who can explain these things to you.


Vous savez, je ne crois pas qu'il s'agisse d'un rappel au Règlement, et vous avez amplement dépassé le temps qui vous était alloué.

You know, I don't think that's a point of order, and we're way over time.


– (EN) Monsieur le Président, vous parlez très bien l’anglais, comme vous l’avez amplement démontré.

– Mr President, you speak very good English, as you have amply demonstrated.


Dès que vous respirez du DCM, vous avez déjà dépassé la limite d’exposition de trois fois, ce qui fait qu’il est extrêmement difficile de s’en protéger.

By the time you smell DCM, you have already exceeded the safety limit by a factor of three, which makes it extremely difficult to protect yourself against.


Le président suppléant (M. David Tilson): Monsieur Laframboise, vous avez amplement dépassé le temps qui vous était alloué.

The Acting Chair (Mr. David Tilson): Mr. Laframboise, we're well over.


- Madame Keppelhoff-Wiechert, vous avez largement dépassé votre temps de parole.

– Mrs Keppelhoff-Wiechert, you have by far exceeded the time allocated to you.


Son Honneur le Président: Honorable sénateur Lavoie-Roux, je regrette de devoir vous informer que vous avez amplement dépassé la période de trois minutes dont vous disposiez.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Lavoie-Roux, I am sorry, but I must inform you that you have gone far beyond your three minutes.


Monsieur le Président de la Commission, vous l’avez fait récemment - et je vous remercie de votre présence à tous ici - en adoptant les mesures adéquates et en mettant en garde ces pays qui sont sur le point de dépasser les critères établis à Maastricht en matière de déficit.

Mr President of the Commission, you have done this recently – and I thank you for being here today – by adopting the appropriate measures and reproaching those countries which are on the point of exceeding the criteria established in Maastricht in the field of deficit.


Ce fut un plaisir et un privilège de vous avoir comme présidente au cours des deux ans et demis qui viennent de s'écouler, et c'est pour moi, qui vous ai soutenu sans équivoque lors de cette importante journée qui a marqué le début de votre présidence, un grand bonheur d'affirmer que les succès que vous avez engrangés ont dépassé mes attentes et mes espérances.

It was a pleasure and a privilege having you as our President for the last two and half years and for me personally, as someone who supported you unequivocally on the important day at the beginning of your term of Presidency, I am very happy to say that you have succeeded beyond all my hopes and expectations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez amplement dépassé ->

Date index: 2023-11-15
w