Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous auront également » (Français → Anglais) :

J'espère qu'ils auront également un endroit où dormir, et pas ensemble—je suis la seule femme ici et je suis prête à vous dire que je m'inquiète grandement de la présence des femmes à bord des sous-marins.

I hope they're going to have a place to sleep as well, and not together—and I'm the only woman who will sit here and tell you that I have great concerns about women being on submarines.


Nous utiliserons une liste, et les gens auront également l'occasion de vous poser des questions.

We will go from a list and people will have a chance to ask you questions as well.


Par conséquent, vous pensez que les modifications qui ont été apportées au secteur de la santé auront également des répercussions sur la position fiscale des provinces à long terme?

Do you therefore think that the changes that have been made in relation to health care will also have repercussions for the provinces' fiscal position in the long term? Yes, that is correct.


C’est une situation profondément injuste équivalant à une négation des droits, c’est pourquoi j’espère que ce paquet de mesures en faveur des victimes permettra de changer non seulement les lois, mais également les mentalités et que partout, dans les tribunaux, dans les commissariats de police et dans les hôpitaux, comme vous l’avez très justement demandé, les individus auront une attention particulière à l’égard des victimes et comprendront qu’elles ne peuvent pas être traitées comme n’importe qui d’autre.

It is a very unfair situation, amounting to a negation of rights. That is why I hope this victim package will change not only laws but also mentalities, and that everywhere in our courts, our police stations and our hospitals – as the honourable Member rightly urged – people will have a special care for victims and will know that they should not be treated just like anyone else.


Mais vous savez très bien que ceci relève de la compétence des États membres, donc si vous parlez des frais de visa, vous savez que les États membres ont la possibilité d'accorder la liberté des visas, et qu'ils auront également la possibilité de dire qu'ils souhaitent poursuivre le processus d’assouplissement du régime des visas.

But you know very well that this is the Member States’ competence, so if you speak about visa fees, you know there is a possibility for Member States, in principle, to concede visa freedom and there is also a possibility for Member States to say they would like to go ahead with visa facilitation.


Mais ici, vous êtes un peu plus concentrés, et les employeurs auront également besoin d'employés bilingues en mesure de fournir des services à la population anglophone.

But here, you are a little more concentrated, and the employers will also need bilingual employees to be able to give services to the anglophone population.


Je suis persuadée que le programme de Stockholm de la prochaine présidence suédoise contiendra également les dispositions les plus magnifiquement formulées, mais permettez-moi, mon cher Président en exercice du Conseil, de vous conseiller de ne pas vous en préoccuper, car, dans la pratique, les États membres auront tôt fait de ne pas les respecter.

I am sure that the Stockholm Programme of the incoming Swedish Presidency will also most likely contain the most wonderfully phrased provisions, but, if I may say so, esteemed President-in-Office of the Council, I would advise having nothing to do with it because, in practice, the Member States will once again turn their backs on it soon enough.


En ce qui concerne la restauration collective, que beaucoup d’entre vous ont également évoquée, les entreprises de restauration collective ont aujourd’hui la possibilité, et elles l’auront toujours à l’avenir, de produire des aliments en conformité avec la législation nationale et de les étiqueter comme produits biologiques.

On mass catering, also an issue raised by many of you, it is today possible, and will be in future, for mass catering companies to produce goods, under national legislation, which they can label as organic.


Les recommandations que vous formulerez au sujet de la protection des droits d'auteur à l'égard des photographies auront des répercussions économiques immédiates pour les photographies professionnelles, mais elles auront également une incidence sur la culture et le patrimoine canadien.

The recommendations members of Parliament will make on copyright protection for photographs will have immediate economic implications for professional photographers, but they will also affect Canadian culture and heritage.


J'espère que certains d'entre vous auront également l'occasion de le rencontrer.

I hope that some of you will also have the opportunity to meet him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auront également ->

Date index: 2025-08-16
w