Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aurait immédiatement donné " (Frans → Engels) :

S'il y avait eu tout d'un coup un millier de malades, on vous aurait immédiatement donné le matériel.

If you had had a thousand people fall sick, they would have given you the equipment right away.


M. Mike Sullivan: Hier, au Comité des finances, nous avons appris que l'on aurait apparemment donné à plusieurs comités, dont le nôtre, l'instruction d'étudier diverses parties du projet de loi C-45, ce qui m'amène à demander le consentement unanime pour la présentation de la motion suivante aujourd'hui: que le Comité permanent des ressources humaines, du développement des compétences, du développement social et de la condition des personnes handicapées commence immédiatement une étude, comme l' ...[+++]

Mr. Mike Sullivan: At the finance committee yesterday, apparently there were instructions to several committees, including ours, to study parts of Bill C-45, so I'm seeking unanimous consent for the presentation today of the following motion: that the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities immediately commence a study, as has been requested by the Standing Committee on Finance in their motion adopted on October 31, 2012— Excuse me— —into the subject matter of clauses 219 to 222 in Bill C-45— Excuse me.


Ne pensez-vous pas que l'enfant né au moyen une telle méthode aurait aussi le droit, comme un enfant qui aurait été donné en adoption, d'avoir accès à la personne qui, à toutes fins utiles, est le père?

Do you not think that the offspring of assisted reproduction also has the right, like any adopted child would, to know who his or her father is?


Il a certainement été rebaptisé afin de dissimuler ses véritables auteurs, l’Allemagne et la France, étant donné que la dénomination précédente, le «pacte pour la compétitivité», les aurait immédiatement trahis.

It has surely been renamed in order to conceal its true authors – Germany and France – given that the previous name, the ‘competitiveness pact’, would immediately give them away.


15. observe que, en vertu de l'article 20 du règlement (CE) n° 1922/2006 portant création de l'Institut, celui-ci aurait dû commander, au plus tard le 18 janvier 2010, une évaluation, externe et indépendante, sur les résultats obtenus; observe, sur la base du RAA, que le conseil d'administration a reporté l'évaluation ex-post, étant donné que l'Institut n'était pas opérationnel au 19 janvier 2010, mais a décidé de commander une évaluation ex-ante en 2010 et une évaluation à mi-parcours d'ici à 2013; demande à l'Institut de co ...[+++]

15. Notes that, according to Article 20 of the Institute's founding Regulation (EC) No 1922/2006, the Institute should have commissioned an independent external evaluation of its achievements by 18 January 2010; acknowledges from the AAR that the Management Board postponed the ex-post evaluation given that the Institute was not operational as of 19 January 2010, but decided to commission an ex-ante evaluation in 2010 and a mid-term evaluation by 2013; asks the Institute to immediately communicate the results of that ex-ante evaluation to the discharge authority;


M. John Bryden : Dans ce cas, savez-vous que si vous aviez pris des dispositions et que des documents étaient produits qui compromettaient la sécurité nationale ou qui mettaient en jeu l'intérêt national, l'article 22 de la Loi sur l'accès à l'information, à titre d'exemple, protégeait les documents que vous pourriez avoir reçus et qui étaient liés à des activités directes du gouvernement, des recommandations aux ministres- La Loi sur l'accès à l'information vous aurait certainement donné toute latitude pour établir un dossier sans vous inquiéter qu'il soit divulgué aux adversaires séparatistes, qui fussent-ils.

Mr. John Bryden: Are you aware, then, that if you had made arrangements and documents were produced that would compromise national security or not in the national interest, there's section 22 of the Access to Information Act, for example, that would protect documents that you may have receive that pertained to direct government operations, advice to ministers? Surely the Access to Information Act would have given you ample opportunity to have created a documentary record and not to be worried that it would be disclosed to the separatist adversaries, whoever they were.


Cela n’a pas été immédiatement perçu par toutes les forces politiques et tous les commentateurs de votre pays comme un acte de nature à vous rendre populaire, mais cet acte donne la mesure de l’homme que vous êtes quant au style de gouvernance que vous êtes disposé à pratiquer, et nous savons à quel point votre région a cruellement besoin du pouvoir de guérison de ce type de gouvernance.

This was not immediately received by all the political forces and commentators in your homeland as an act designed to give you popularity, but it is a measure of the man you are in terms of the leadership you are willing to give, and yours is a region which badly needs the healing power of that kind of leadership.


Si cette femme avait habité au Manitoba, toutefois, l'aide juridique aurait immédiatement accepté son cas étant donné que le droit de la famille provincial prévoit la modification et l'application des ordonnances existantes dans les cas de garde d'enfants.

For example, a parent in British Columbia, seeking legal help in regard to altering her child custody arrangement, found that legal aid would not provide assistance unless she could prove that the potential for serious harm existed for the children. Had this woman been living in Manitoba, however, legal aid would have immediately accepted her case, since the province's family law coverage includes alterations and enforcement of existing orders in child custody cases.


La première, c’est que la décision que vous avez citée n’est pas définitive - vous l’avez d’ailleurs mentionné - elle est susceptible d’être frappée d’appel, elle a été frappée d’appel vendredi dernier et, par conséquent, je pense que peut-être le Parlement aurait pu ne pas tenir compte immédiatement d’une décision du Tribunal de première instance qui n’est pas définitive.

Firstly, the judgment you referred to is not final – as you said, moreover – it is likely to be appealed against, indeed it was appealed against last Friday, and I therefore feel that it might have been better for Parliament not to act immediately on a judgment of the Court of First Instance which is not final.


- (EL) Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté avec une très grande attention, et j'ai été surpris de vous entendre dire, un moment donné, que vous n'aviez pas de solution magique qui vous permettrait de résoudre immédiatement ce problème.

– (EL) Commissioner, I listened to what you said very carefully and was most surprised when, at one point in your speech, you said that you did not have a magic solution to this problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aurait immédiatement donné ->

Date index: 2025-03-20
w