Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous arrivez alors exactement " (Frans → Engels) :

La raison en est que si vous allouez aux témoins ou à un groupe de témoins une demi-heure ou 40 minutes pour leur présentation, lorsque vous arrivez alors à la période de questions.Si une personne dispose d'une copie sur papier de son exposé, elle peut alors consacrer les 15 minutes mises à sa disposition pour attirer l'attention du comité sur les points saillants.

This is because if you allow witnesses or a group of witnesses half an hour or 40 minutes, then by the time you get into questioning.If a person has a hard copy of their presentation, then in 15 minutes it can be given to the committee and they will basically take the committee through the highlights.


M. Werner Schmidt: Le cas échéant, vous savez alors exactement quelle doit être la rémunération pour que les franchises soient rentables, n'est-ce pas?

Mr. Werner Schmidt: If that is the case, then you know exactly what the remuneration would have to be to bring these people into a break-even position. Is that true?


Vous arrivez alors exactement à la valeur limite qui s’applique aux autres produits dans l’Union européenne.

You then come to exactly the threshold value that also applies to other products within the European Union.


Je vous pose donc la question suivante : pourriez-vous me dire, en pensant aux rivières situées dans les régions où il y a aucune activité aquacole — y compris celles du Labrador, et peut-être tout particulièrement les rivières Paradise et Eagle, où beaucoup de saumons retournent —, comment vous en arrivez à la conclusion que l'élevage de saumon a une incidence sur le nombre de poissons qui retournent dans les rivières, alors que les faits, les données scientifiques et les observations antérieures n'appuient pas cette conclusion?

So one of my questions is this: The rivers in areas where there's no aquaculture activity at all and let's look at the Labrador rivers and perhaps the two primary rivers, Paradise River and Eagle River where there's been excellent returns, how do you square the concept of salmonid aquaculture affecting returns on the river when the facts and the science and the history don't support it?


Je voudrais savoir comment vous comptez surveiller les tarifs aériens avec l'aide du Bureau de la concurrence, alors que vous n'arrivez même pas à réglementer le prix de l'essence.

I'd like to know how you and the Competition Bureau, who can't even control gas prices, are going to be able to control airline prices. I'd like to know how you envision this.


Si le Parlement et d’autres estiment que, pour toutes les raisons que vous avez mentionnées, il serait préférable de garder cela tel quel, vous ne pouvez pas me demander d’applaudir et de dire que cela va permettre de réduire les coûts administratifs, alors qu’en fait, c’est exactement le contraire - cela va augmenter les coûts plutôt que de les réduire.

If Parliament and others feel that for all the reasons you have outlined it should be kept like this, you can hardly expect me to stand up and agree with you that this is going to reduce administrative costs when it is going to do the opposite – in fact it is going to add to costs rather than reduce them.


À la veille même de ce débat, nous avons été confrontés à quelques informations parues dans la presse.Laissez-moi vous dire que, parfois, en Espagne, certains choses publiées dans la presse ne se révèlent pas exactes à 100% ou ont été manipulées; dès lors, étant donné que la commission du contrôle budgétaire, que le service juridique - à juste titre à ce stade, je pense - nous ont conseillé de ne pas voter, car ce n’est pas notre rapport, mais plutôt celui de la plénière - une fois voté, le rapport de M. Ferber deviendra le rapport de la plénière -, je voudrais demander aux collègues et à M. Ferber en particulier - bien que je ne le voi ...[+++]

On the very eve of this debate we have been faced with some information that is appearing in the press .I can tell you that things sometimes appear in the press in Spain that are not really 100% true or which have been manipulated; therefore, since the Committee on Budgetary Control, the Legal Service — and quite rightly at this point, I believe — has advised us not to vote, since it was not our report, but rather plenary’s – since once we have voted for Mr Ferber’s report it becomes plenary’s report – I would ask the Members and Mr Ferber in particular — though I cannot see him in the Chamber at the moment — not to make us vote to discharge, when it does not ...[+++]


Pour les trains qui franchissent des distances plus longues, comme le train Montréal-Halifax et d'autres trains transcontinentaux, c'est 30 minutes, mais dans le cas du corridor, c'est 15 minutes; alors, si vous arrivez à 14 minutes de l'heure d'arrivée, vous êtes à temps.

On the longer-distance trains like Montreal-Halifax and other transcontinental trains, it's 30 minutes, but it's 15 in the corridor, so if you're 14 minutes outside, you're on time.


Si cette déclaration, ou cette intention de votre part, est exacte, alors je crois que vous excluez sciemment l’organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes de la politique agricole commune révisée et que vous exposez ces produits et ces producteurs à de nombreux risques financiers et internationaux.

If this statement or intention of yours is true, then I believe that you are consciously leaving the CMO in fruit and vegetables out of the revised common agricultural policy and exposing these products and producers to numerous financial and international risks.


- Monsieur le Commissaire, Madame la Présidente, chers collègues, tout d’abord, je souhaite vous faire part de ma perplexité quant à l’intérêt du débat que nous tenons, à une heure tardive qui plus est, alors que le Conseil est très près de parvenir à un accord sur la proposition de la Commission concernant le projet d’agence européenne de gestion des frontières extérieures; alors aussi qu’il prévoit une série d’amendements qui se situent très exactement aux antipodes de la position proposée ...[+++]

– (FR) Commissioner, Madam President, ladies and gentlemen, I should firstly like to confess that I am confused as to the relevance of this debate, at this late hour, when the Council is very close to reaching an agreement on the Commission’s proposal regarding the plan for a European agency to manage external borders, and when it provides for a series of amendments that are diametrically opposed to the position proposed by Parliament in Mr von Boetticher’s report.




Anderen hebben gezocht naar : lorsque vous arrivez     vous arrivez     vous savez     savez alors exactement     vous arrivez alors exactement     vous en arrivez     rivières     retournent — comment     vous n'arrivez     alors     voudrais savoir comment     vous avez     coûts administratifs     c’est exactement     révèlent pas exactes     minutes     exacte     une heure tardive     plus est     situent très exactement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous arrivez alors exactement ->

Date index: 2023-04-15
w