Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous allez encore entendre » (Français → Anglais) :

Si vous les envoyez en prison pour cinq ans, vous allez encore une fois en faire des victimes alors que vous auriez dû les aider lorsqu'elles étaient des victimes; c'est le travail que votre organisme accomplit.

By sending those victims to jail for five years, we re-victimize them instead of helping them when they were victims, which is what your organization does.


Nous devons, d'une part, préparer les forces militaires, et nous avons pour cela un système sophistiqué dont vous allez encore entendre parler.

One is that we have to make sure the military forces are prepared, and we have an elaborate system of going through that, and again, you will hear more about that.


Et si vous vous imaginez, Monsieur Farage ou Madame Swinburne, que vous allez défendre la soi-disant souveraineté du Royaume-Uni – et ça vaut pour tous les États de l’Union, pour des petits États comme le mien, pour des grands États comme l’Allemagne, la France ou la Grande-Bretagne –, si vous pensez que, seuls, vous allez encore réussir à signifier quelque chose sur la planète, je crois que vous vous fourrez le doigt dans l’œil.

Furthermore, if you think, Mr Farage and Mrs Swinburne, that you are going to defend the so-called sovereignty of the United Kingdom – and that applies to all the Member States, be they small States like my own, or large States such as Germany, France and the United Kingdom – if you think that, alone, you will still be able to exert some influence in the world, then I think you are sadly mistaken.


L’Union doit tout mettre en œuvre et nous vous soutenons à cet égard pour asseoir le prestige de cette enceinte internationale, la seule qui peut encore entendre les plaintes des victimes de violations des droits de l’homme dans le monde.

The Union must do all it can - and we support you in this regard - to establish the prestige of this international body, the only one that can still hear the complaints of the world’s victims of human rights violations.


Plus vous allez dire aux Africains, plus vous allez leur dire qu'ils doivent se méfier des Chinois, qu'ils sont occupés à les recoloniser, que c'est la malédiction des ressources, plus vous allez dire cela, moins ils vont vous entendre, et moins ils vont vous écouter.

The more you say to Africans, the more you go and tell them that they must be wary of the Chinese, that they are determined to colonise African countries, that this is the resource curse, the more you say that, the less they will hear you and the less they will want to listen to you.


Tel est le sujet que j’aimerais vous soumettre, et pour lequel je dois encore entendre tout point de vue concernant son importance.

That is the subject that I should like to put to you, and I have yet to hear any discussion of its importance.


Dans le cadre des différentes initiatives que vous annoncez ou qui sont en cours, je voudrais vous entendre davantage sur la responsabilité que vous allez devoir assumer comme commissaire et vous demander de nous indiquer si les propositions de directive que vous faites vous paraissent suffisantes et à la hauteur des enjeux, notamment sur deux points.

In the context of the various initiatives that you are announcing or that are under way, I should like to hear you say more about the responsibility you are going to have to assume as Commissioner and would ask you to tell us whether the proposals for directives you are preparing appear to you to be sufficient and commensurate with what is at stake, particularly on two points.


Même si ce n'est pas nouveau, même si on est habitués à se faire rouler et à se faire organiser, dans ce cas-là, vous allez nous entendre pour chaque motion, vous allez nous entendre en comité et nous gagnerons cette bataille, parce que l'ensemble de la population s'y opposera fortement.

Even though it is nothing new, even though we are used to being had, in this case, you will hear us on every motion, you will hear us in committee; we will win this fight because the whole population will be strongly opposed.


Je voudrais faire un commentaire sur l'État faible, car on entend souvent dire que le gouvernement colombien.et je suis sûr que si l'ambassadeur de Colombie comparaît la semaine prochaine, vous allez encore entendre cet argument.

I'd just like to make a comment about the weak state, because very often we hear the Colombian government.and I'm sure that if the Colombian ambassador is going to make an appearance next week, you'll hear it again.


Le sénateur Callbeck : Quand vous dites que vous allez continuer d'inclure l'information sur le rendement dans l'étendue de vos audits de performance, c'est que vous allez encore évaluer certains rapports, n'est-ce pas?

Senator Callbeck: When you say that you will continue to include performance reporting as a topic of consideration or performance audit practice, you will still be doing some, will you not?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez encore entendre ->

Date index: 2024-03-17
w