Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous allez adopter aujourd " (Frans → Engels) :

Mais lorsqu'arrivent des atterrissages d'urgence et qu'il faut de donner des explications du genre: «vous allez enlever vos souliers et vos prothèses dentaires et vous allez adopter une position foetale», cela devient un peu plus compliqué.

However, in the event of an emergency landing where passengers need to be instructed to remove their shoes along with any dentures and adopt a fetal position, then that's a little more complicated.


Vous allez parler aujourd'hui des risques et des opportunités pour le secteur de l'assurance, en insistant en particulier sur les aspects réglementaires, la question des retraites et celle des catastrophes naturelles.

You will be talking today about risks and opportunities for the insurance sector with a focus on regulatory aspects, pensions and natural disasters.


Je crois que vous allez aimer notre document que nous avons adopté aujourd’hui.

I think you will like the document we adopted today.


Deuxièmement, Madame Ashton, puisque vous dites que vous allez soutenir aujourd’hui le peuple tunisien, je vous demande une chose: qu’il y ait, dans la transition, une égalité de possibilités dans le processus démocratique.

Secondly, Baroness Ashton, since you say that you are now going to support the people of Tunisia, I would ask you to ensure one thing: that there is equality of opportunity in the democratic process during the transition.


− (FR) Monsieur le Président, je suis heureux d'être ici aujourd'hui pour vous faire part de la déclaration de la Commission en vue de la résolution que vous allez adopter sur le naufrage du cargo New Flame et des retombées dans la baie d'Algésiras.

− (FR) Mr President, I am pleased to be here today to inform you of the Commission statement in connection with the resolution that you are going to adopt on the New Flame shipwreck and its consequences in Algeciras Bay.


Collègues, je ne sais pas si c'est une attitude que vous allez adopter.

Colleagues, I don't know whether this is the attitude you plan to have.


Madame Kuneva, vous vous rendrez très vite compte que, dans la Commission que vous allez intégrer aujourd’hui, les lobbys industriels ont un accès et une vie bien plus simples que les mouvements des consommateurs.

Mrs Kuneva, you will very quickly become aware that, in the Commission that you are entering today, the industrial lobbies have much easier access and much easier lives than the consumer movements.


À plus court terme, vous allez adopter aujourd'hui une déclaration qui reprend la position du Comité en vue du sommet de Nice.

But in the nearer future, today you will be adopting a declaration stating the Committee's opinion with a view to the forthcoming Nice summit.


Et puis, enfin, vous allez adopter ce rapport dans quelques jours et seulement après la publication par la Commission du premier rapport d'étape sur la cohésion, que j'ai rendu public la semaine dernière.

And then, finally, you will adopt this report in a few days and only after the Commission has published the first interim report on cohesion, which I released last week.


Toutefois, le projet de loi dont vous êtes saisis revêt une très grande importance pour nous. En particulier, il y a une partie du projet de loi, dont je parlerai dans un instant, qui est d'une importance cruciale pour notre organisation et pour bon nombre de nos organisations partenaires partout au pays, comme celles que vous allez entendre aujourd'hui.

However, such is the importance of this bill to us, and, in particular, a portion of the bill to which I will refer momentarily, that it is of critical importance to our organization and to many of our partner organizations across the country, including those you will be hearing from today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez adopter aujourd ->

Date index: 2025-08-05
w