Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous ait décerné hier » (Français → Anglais) :

L’Association des musées canadiens m’a décerné hier même un Prix du service méritoire pour la même raison. C’est la raison pour laquelle je me trouve à Ottawa et suis en mesure, à peu de frais, de vous adresser la parole.

Just yesterday I received the award of distinguished service from the Canadian Museums Association for the same reason, hence my reason for being in Ottawa, and the timely and inexpensive ability for me to make a presentation to you.


– (ES) Monsieur le Président, je suis sûr que c'est en raison de son caractère récent que vous n'avez pas mentionné l'événement grave qui a eu lieu hier à Cuba. En effet, il semble qu’un dissident cubain, Juan Wilfredo Soto García, ait été tué par la police dans un parc public de la ville cubaine de Santa Clara.

– (ES) Mr President, I am sure this is because of how recent it is, but you have not mentioned yesterday’s serious event in Cuba: it seems that a Cuban dissident, Juan Wilfredo Soto García, was murdered by the police in a public park in Santa Clara, Cuba.


Ce faisant, vous renoncez à l’Europe sociale et il n’est pas surprenant que la reine Beatrix ait déclaré hier dans cette Assemblée que l’Europe manquait déplorablement d’enthousiasme.

It is no wonder that Queen Beatrix said yesterday in this House that Europe has a regrettable lack of enthusiasm.


En guise de conclusion, enfin, je voudrais vous demander, Madame la Commissaire, de veiller personnellement à ce que cet aspect soit reflété dans les programmes opérationnels. Je trouve en effet lamentable que le communiqué de presse d’hier concernant la signature du plan-cadre national de l’Allemagne n’ait pas fait référence au développement urbain durable ni au principe de partenariat.

By way of conclusion, then, I ask you, Commissioner, to really make it your concern that this is reflected in the operational programmes, for I find it lamentable that yesterday’s press communiqué about the signing of the German National Framework Plan included no reference to sustainable urban development or to the partnership principle.


Honorable sénateur Plamondon, nous sommes très fiers que votre province vous ait décerné l'Ordre national du Québec.

I wish to tell Senator Plamondon how very proud we are that she has been awarded the National Order of Quebec.


L'honorable Lise Bacon: Honorables sénateurs, permettez-moi de prêcher un peu pour ma paroisse pour vous dire à quel point je suis fière que madame le sénateur Plamondon, de la belle Mauricie, ait reçu, hier, l'Ordre national du Québec.

Hon. Lise Bacon: Honourable senators, if I may be allowed to sing the praises of a fellow senator, I wish to share with you my immense pride about an event which took place yesterday. I am sure all the people of beautiful Mauricie are proud of their senator, Madeleine Plamondon, who was awarded the National Order of Quebec in recognition of her contribution to the defence of consumers' rights and interests.


- (EN) Monsieur le Président, au nom du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, je regrette également que M. Abbas ait dû rentrer chez lui dans de telles circonstances et je tiens à vous remercier, au nom de mon groupe, pour la déclaration que vous avez faite hier soir sur ce point.

– Mr President, on behalf of the Liberal and Democratic Group, I too regret the fact that Mr Abbas has had to return home in such circumstances and I express my group’s thanks to you for the statement that you made last night on this matter.


À titre personnel, Votre Excellence, je suis heureux que mon alma mater, l'Université du Manitoba, vous ait décerné hier soir, à Winnipeg, l'un de ses rares grades honorifiques spéciaux.

On a personal note, Your Excellency, I was pleased indeed that my Alma Mater, the University of Manitoba, awarded you one of its rarely given Special Honorary Degrees last night in Winnipeg.


Je regrette que le président Cox vous ait cédé la présidence, si je puis dire, car j'aurais aimé lui dire directement, mais sans doute serez-vous mon porte-parole, que, en France, dans de très nombreux secteurs de l'opinion, les souverainistes en particulier, les prises de position qui furent les siennes avant-hier au sujet du résultat des élections présidentielles en France sont non seulement nulles et non avenues, n'ont aucun effet, mais surtout témoignent d'un manquement très grave au devoir d'impartialité que doit respecter tout président d'assemblée, d'une part, et encore plus une assemblée internationale et non pas supranationale, ...[+++]

I regret that President Cox is no longer in the chair, if I may say so, as I would have liked to say to him directly – although I am sure that you will pass on my comments – that, in France, many sectors of public – and especially sovereignist – opinion believe that the positions we adopted on Monday on the outcome of the presidential elections in France are not only null and void and have no effect, but above all, they mark a very serious dereliction of the duty of impartiality that must be respected by any Parliament’s president, on the one hand, and even more so by an international rather than supranational Parliament, which has no pl ...[+++]


Vous comprendrez pourquoi. Comment le premier ministre explique-t-il que son conseiller en éthique, lui qui est responsable-responsable, lui?-de la transparence et gardien de l'intégrité gouvernementale, ait refusé hier de répondre à toute question au sujet de M. Beaudry?

What explanation does the Prime Minister give for the fact that his ethics counsellor, the person responsible-responsible indeed-for the transparency of the government and the guardian of its integrity, yesterday refused to answer any questions with respect to Mr. Beaudry?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ait décerné hier ->

Date index: 2024-10-26
w