Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons-nous réellement devenir " (Frans → Engels) :

Voulons-nous réellement devenir des députés modernes grâce à cette technologie?

Do we really want to become modern members of Parliament with this technology?


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Voulons-nous réellement tous ensemble aider ces gens de la meilleure façon?

Do we really want to work together to help these people in the best possible way?


Je pense que nous devrions nous appuyer sur cela quand nous envisagerons l’après-2013, et nous demander: de quoi avons-nous besoin comme argent et comme moyens pour réellement devenir une force motrice pour la prévention des conflits?

I think we should build on this when we look at the period after 2013, and ask: What do we need in terms of money and resources so as to really become a driving force for conflict prevention?


Voulons-nous réellement devenir la première économie basée sur la connaissance d’Europe, voire du monde, ou préférons-nous nous débrouiller comme nous pouvons, à l’ancienne, à l’aide de subventions?

Do we really want to become the leading knowledge-based economy in Europe and indeed the world, or do we prefer to try and get by by staying with the old ways, with the help of subsidies?


Voulons-nous réellement nous consacrer à une création européenne vieille de plusieurs siècles, ou à une idéologie commerciale qui n’a que quelques décennies?

Do we really want to dedicate ourselves to a centuries-old European creation or to a business ideology that is a few decades old?


Il nous reste en effet à prendre des décisions essentielles, sur ce que nous voulons être réellement, ce que nous voulons réellement faire ensemble et sur la manière de le faire.

Because we still have to take the key decisions on what we really want to be, what we really want to do together, and how.


Et, question peut-être la plus importante, voulons-nous réellement que l’Europe fasse entendre sa voix dans ces domaines ?

And maybe the most important question: do we really want Europe to have a say in this?


M. Gary Rennick: Nous voulons en somme devenir une mine de potasse.

Mr. Gary Rennick: Basically, we want to become a potash mine.


Je n'ai pas perçu d'équilibre, si vous me permettez de le dire, entre cette protection des droits des innocents que nous ne voulons pas voir devenir victimes d'infractions sexuelles et ceux des personnes qui commettent ces infractions.

I did not sense a balance, if you do not mind me saying so, in this protection of the rights of the innocent who we do not want to see become victims of sexual offences versus those who commit these offences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons-nous réellement devenir ->

Date index: 2022-08-15
w