Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulons être citoyens canadiens lorsque nous rentrerons » (Français → Anglais) :

Nous le faisons en nous assurant que toute personne adoptée par un citoyen canadien, lorsque l'adoption était légitime et conforme à la législation en vigueur dans le pays de résidence du parent et dans celui où a eu lieu l'adoption, que cet enfant, ou les parents au nom de l'enfant, pourra faire une demande de citoyenneté.

We are doing that by making sure that anybody who is adopted by a Canadian, where the adoption was legitimate and in conformity with the laws in force at the place of residence of the parent and the laws in force at the place where the adoption took place, that this child, or the parents on behalf of the child, will be able to apply to obtain citizenship for the person.


Nous voulons être citoyens canadiens lorsque nous rentrerons chez nous.

We want to be Canadian citizens when we go back home.


Nous avons présenté un ensemble de projets de règles dans le cadre du système donnant droit à des crédits compensatoires. Celui-ci avait pour but d'accorder des crédits aux grandes et aux petites entreprises, aux compagnies de technologie, aux municipalités, aux agriculteurs, aux forestiers et aux simples citoyens canadiens, lorsqu'ils parvenaient à réduire les émissions de gaz à effet de serre.

We released a proposed set of rules for an offset credit system to award credits to large and small industries, technology companies, municipalities, farmers, foresters and individual Canadians, achieving greenhouse gas emission reductions.


Nous verrions un pays qui soutient et apprécie la diversité culturelle. Cette diversité conduit à la protection des citoyens canadiens lorsque nous défendons leurs droits.

That cultural diversity leads to the protection of individual Canadians, where we stand up for their rights.


Si nous voulons défendre et rester fidèles aux valeurs communes à l’Amérique et à l’Europe, nous devons toujours nous exprimer d’une seule voix lorsqu’il s’agit d’affaires de violation des droits de l’homme et de menaces envers les libertés fondamentales des citoyens.

In order to defend and remain faithful to the values which are common to America and Europe, we must always speak with one voice when we have to deal with cases of violations of human rights and threats to citizens’ fundamental freedoms.


Nous voulons tous que l’Europe avance, mais lorsqu’il s’agit de répondre concrètement aux attentes que les citoyens ont de nous, nous adoptons toujours la position la plus mauvaise pour les citoyens et les travailleurs.

We would all like Europe to make progress, but when it comes to actually tackling the expectations that citizens have of us, we always adopt the position that is worst for citizens and workers.


Nous devons trouver une manière pragmatique d’aller de l’avant si nous voulons être certains d’obtenir une certaine clarté et l’affirmation du principe sur lequel nous avons insisté aujourd’hui, à savoir que lorsqu’il y a conflit entre le droit des citoyens de bénéficier de services publics, d’une part, et le marché, d’autre part, il faut une législ ...[+++]

We need to find a pragmatic way of moving forward to ensure that we get clarity and an assertion of the principle you have outlined here today: that when it comes to a conflict between the right of the citizen to public services and the market, that is set down in legislation.


D’autre part, d’autres voix s’élèvent - celle de M. Eurlings était très claire à ce sujet - en faveur d’une Union efficace capable d’agir, et je tiens à souligner ses propos; si nous voulons que l’Europe ait du sens pour le citoyen, il nous faudra réaliser des progrès en matière de sécurité, de droit d’asile, d’économie, autant de dossiers à gérer avec vigueur, et je crois que vous gagnerez la confiance du citoyen ...[+++]

On the other hand there are also voices – Mr Eurlings’ was a very clear one – in favour of an efficient Union with the ability to take action, and I would like to underline his words; if we want Europe to mean something to the citizen, then we must make progress in the areas of security, asylum issues, the economy, subjects that must be taken up with vigour, and I believe that you gain the trust of the citizen when Europe is a living force that can operate with authority and that contributes to the resolution of issues that concern the citizen.


Si, en accord avec l'État dont nous provenons, nous communiquons certaines informations à un juge national, il est évident que si nous voulons être conséquents avec l'idée de construire cet espace de liberté, de sécurité et de justice, nous devons également les fournir à un juge de l'Union européenne lorsque celui-ci nous les demande, car c'est uniquement de cette façon que nous ...[+++]

If, according to the state of which we are nationals we give certain information to a national judge, then clearly if we want to be consistent with the idea of developing this area of freedom, security and justice we must also give it to a judge in the European Union when we are asked for it, because this is the only way we are going to mould this mutual trust between the States in a manner that reaches the citizens.


J'aimerais revenir sur le point que le sénateur Morin a soulevé parce qu'il commande selon moi une grande réflexion et qu'il pourrait bien être la clé du débat et peut-être, par-dessus tout, la solution qui soulagerait l'anxiété que ressentent les citoyens canadiens lorsque nous modifions le système de soins de santé.

I am going to come back to what Senator Morin raised, because I think this requires a tremendous amount of thought and may be the key to everything, and perhaps most of all, to relieving the anxiety produced in Canadian citizens when we tamper with the health care system.


w