Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous verrions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a dit que nous verrions des Canadiens avoir des interrelations entre eux et que nous verrions des projets d'aide canadiens aller de l'avant parallèlement avec ce que nos soldats font.

He said we would see Canadians actually interrelating, and we would see Canadian aid projects going ahead shoulder to shoulder with what our troops were doing.


Nous avons été confrontés à cette situation peu après le début des bombardements, alors que nous savions qu'il n'y aurait pas de règlement rapide et que nous ne verrions pas bientôt la fin de cette crise, contrairement à ce que le gouvernement nous promettait ou, du moins, nous donnait à entendre.

We started grappling with this issue shortly after the bombing began, when we knew there was no immediate resolution and quick expedition of an end to this crisis as we were promised and as was suggested by the government.


On nous avait dit que le jour où nous aurions un président, nous verrions apparaître un personnage politique d’envergure mondiale, un homme qui serait le responsable politique de cinq cents millions de personnes, un homme qui nous représenterait sur la scène mondiale, un homme dont le rôle serait si important que, bien entendu, il. vous percevriez un salaire supérieur à celui du président Obama.

We were told that, when we had a President, we would see a giant global political figure: the man that would be the political leader for five hundred million people; the man that would represent all of us on the world stage; the man whose job was so important that of course, you are paid more than President Obama. Well, I am afraid what we got was you.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je siège ici depuis trente ans tout comme vous, mais peut-être que si nous devions faire le point sur ces trente années, nous verrions qu’elles n’ont pas été à la hauteur des espoirs que nous avions formés en 1985 lorsque, dans ce même Parlement, nous avons effectué ce saut qualitatif d’une vieille Europe des États qui n’avait pas fait ses preuves vers les États unis d’Europe.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I have been here for 30 years just as you have, but perhaps if we were to take stock of those 30 years we would see that they have failed to live up to the hopes we had in 1985 when in this Parliament we made a qualitative leap from an old and failed Europe of states towards the United States of Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En faisant cela jusqu'en 2011-2012 ou jusqu'en 2020, nous verrions un jour Terre-Neuve-et-Labrador dire à Ottawa « gardez le chèque, nous n'en avons pas besoin, nous n'avons plus besoin de la péréquation, nous nous suffisons à nous-mêmes, nous sommes des Terre-Neuviens et des Labradoriens fiers et nous n'avons plus besoin d'aide ».

By doing that until 2011-12, or until 2020, we will have a day in Newfoundland and Labrador when we can say to Ottawa, “Keep the cheque, we do not need it, we are off the equalization, standing on our own two feet. We are proud Newfoundlanders and Labradorians and we do not need the help anymore”.


- (SK) Mesdames et Messieurs, il y a bientôt deux ans, alors que nous étions sur le point d'adhérer à cette association distinguée et respectée qu'est assurément l'Union européenne, nous pensions que nous serions traités sur un pied d'égalité, que nous nous verrions accorder le même statut que les autres membres et que les citoyens de nos pays bénéficieraient des mêmes droits, comme ce fut le cas lors de l'adhésion de l'Autriche.

– (SK) Ladies and gentlemen, almost two years ago, as we were about to join the distinguished and respected association which the European Union undoubtedly is, it was our assumption that we would become equal members, accorded the same status as the other members, and that the citizens of our states would enjoy the same rights, just as when Austria acceded to the EU.


Partout dans le monde, notre diversité culturelle nous donne un grand avantage économique que les autres pays n'ont pas (2020) En parcourant le Canada, nous verrions des universités florissantes et nous verrions que le Canada est le premier des pays du G7 pour les investissements en recherche universitaire.

Around the world that cultural diversity gives us a great economic advantage that other nations do not have (2020) As we go across this country, we would see flourishing universities, where we are leading the G-7 in the research investments that Canada is now making.


Je pense que tous et chacun d'entre nous, si nous devions examiner l'historique du processus de rétablissement des projets de loi, nous verrions que ce processus remonte à plus de 30 ans et qu'en fait, il y a des précédents où nous avons reçu le consentement unanime les autres fois pour rétablir des projets de loi qui étaient étudiés à la Chambre avant la prorogation.

I think each and every one of us, if we were to look back at the history of the reinstatement process, would see that this process goes back some 30-plus years and, in fact, has precedent in this process where we have received unanimous consent in the previous times for reinstating bills that were advanced in the House in pre-prorogation periods.


De plus, nous verrions un avantage à ce que soit réalisée une convergence de la taxation des bénéfices des entreprises.

Moreover, we believe it would be an advantage if there were to be tax convergence on company profits.


Dans le cas contraire, nous nous verrions dans l’obligation de voter contre.

Otherwise we shall be obliged to vote against.


w