Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons vraiment mener " (Frans → Engels) :

Mme Diane Brisebois: Monsieur Szabo, j'aimerais toutefois ajouter que même si nous appuyons sans réserve les remarques de M. Clark et que nous voulons vraiment encourager des entreprises comme SNC-Lavalin à mener des activités à l'échelle internationale et à trouver un chef de file bancaire qui est canadien, parallèlement, pendant que cette entreprise s'implante sur le marché international, nous sommes également préoccupés par.Je ne suis pas certaine que M. Lamarre utilise une carte de débit—je suppose qu'il n'en ...[+++]

Ms. Diane Brisebois: Mr. Szabo, I'd like to add, though, that while we certainly are supporting what Mr. Clark is saying and we certainly would encourage companies such as SNC-Lavalin to do business internationally and to hopefully find a lead bank that's Canadian, at the same time, while they are building their business internationally, we are also concerned about.I'm not sure if Mr. Lamarre uses a debit card—I suspect maybe not; he doesn't fall in that.I was going to say that age group.


Si nous voulons vraiment mener à bien les objectifs de l’agenda 2020, nous devons d’abord nous occuper des affaires en cours.

If we really want to successfully carry off the objectives of the 2020 agenda, we first need to attend to the job in hand.


Mes concitoyens et moi voulons savoir si ces 60 000 $ vont vraiment mener à un changement concret pour ce qui est du comportement des gens et de la manière dont les choses se passent au Sénat.

My constituents and I want to know whether this $60,000 will really lead to concrete change in people's behaviour and in how things are done in the Senate.


Si nous voulons vraiment lutter contre les paradis fiscaux, il faut que l’Union se dote aussi des moyens de mener cette politique avec cohérence.

If we really want to combat tax havens, the Union must also equip itself with the resources to conduct this policy consistently.


Permettez-moi de vous dire aussi que nous devrions tirer profit des discussions relatives aux nouvelles générations de programme, parce que si nous voulons vraiment mener une action concertée en faveur des langues, les nouveaux programmes devraient comporter un volet multilinguistique très important.

Allow me also to say that we should take advantage of the discussions on the new generations of programme because if we truly want to implement a concerted action for languages, the new programmes should incorporate a significant multilingual element.


C’est ce que nous avons fait, parce que cet appel à la flexibilité est indispensable, pour mener les politiques a minima que demande l’Union européenne, si nous voulons vraiment avoir un avenir commun.

That is what we have done because, if we truly want to have a common future, this requirement for flexibility is crucial so that we can carry out the minimum policies sought by the European Union.


Savez-vous que l'art et la culture sont les multiplicateurs de notre politique d'intégration, et si nous perdons ces partenaires sur notre chemin commun nous serons toujours moins nombreux et toujours plus faibles dans cette lutte, que nous voulons vraiment mener ensemble.

You do realise that art and culture have an exponential effect on our integration policy and if we lose these partners along our common way, then our numbers shall dwindle and our strength in this fight, which we really do want to join forces on, will be sapped.




Anderen hebben gezocht naar : nous voulons     nous voulons vraiment     snc-lavalin à mener     nous voulons vraiment mener     moi voulons     vont vraiment     vont vraiment mener     moyens de mener     pour mener     voulons vraiment mener     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons vraiment mener ->

Date index: 2022-01-01
w