Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulons surtout savoir » (Français → Anglais) :

Nos préoccupations concernent donc plusieurs aspects, comme le coût, bien entendu, mais nous voulons surtout savoir si cette prolifération d’agences ne sape pas le rôle exécutif de la Commission européenne.

Our concerns therefore relate to a number of things: to the cost, of course; but more importantly, does not this proliferation of agencies undermine the executive role of the European Commission?


Or, cette définition demeure telle quelle, et il faudrait la préciser, surtout si nous voulons faire savoir que nous ne tolérons les attentats suicides sous aucune forme.

The concern is that the definition of " terrorist activity" in the Criminal Code continues to be such and that needs clarifying, particularly if we are to give voice to the fact that we do not tolerate suicide bombings in any form.


La question qui se pose alors est celle de savoir si nous pouvons nous permettre ce retard, en particulier dans le contexte actuel de mondialisation, qui remet en question l’aptitude de l’Union européenne à agir sur le plan politique et économique, et surtout de savoir si nous voulons en assumer la responsabilité.

The question then arises as to whether we can afford to do this, particularly in the context of globalisation, where the ability of the European Union to act on a political level as well as an economic one is under discussion, and whether we can accept responsibility for this.


C’est surtout dans les Fonds structurels et autres programmes de ce genre que des données précises sont capitales si nous voulons savoir combien, en dernière analyse, est alloué au soutien des femmes.

It is particularly in Structural Funds programmes and the like that precise data is vital if we are to see how much, in the final analysis, is allocated to the equal support of women.


- (PT) Même si, en termes de volume de paiements, elle constitue une amélioration par rapport à la proposition de la Commission, qui est de 0,99% du PNB communautaire, et à celle du Conseil, qui est de 0,98%, il n’est pas surprenant que la proposition du Parlement pour le budget communautaire de 2007, à 1,04%, soit un peu juste pour la toute première année de ce qui avait été convenu dans les perspectives financières, à savoir 1,06%, un pourcentage que nous jugeons approprié si nous voulons promouvoir une véritable cohésion économique et ...[+++]

– (PT) Although it improves upon the Commission’s proposal of 0.99% of Community GNI, and that of the Council at 0.98%, in terms of volume of payments, it comes as no surprise that Parliament’s proposal for the Community budget for 2007, at 1.04%, falls short in the very first year of what was agreed in the financial perspective, namely 1.06%, which in our view is itself inadequate if we are to promote genuine economic and social cohesion, particularly given the needs of an enlarged EU.


Si nous voulons vraiment prévenir le terrorisme, nous ne pouvons nous contenter d'espérer la création d'un registre de ce type, mais nous devons insister auprès de la Commission et du Conseil pour qu'ils axent leurs efforts sur la création effective et immédiate de ce registre, d'autant que sa finalité nous permettrait d'atteindre plus facilement nos objectifs, à savoir vaincre le terrorisme, sauvegarder l'espace commun de liberté, de sécurité et de justice, protéger la liberté, la démocratie et, surtout ...[+++]

If we really want to prevent terrorism, it is not enough simply to hope that such a register might be introduced: on the contrary, we must urge the Commission and Council to focus their efforts so that the register can indeed be set up immediately, bearing in mind especially that the purpose which it would serve would help us to attain our goal of defeating terrorism, safeguarding the common area of freedom, security, and justice, and protecting freedom, democracy, and, above all, the lives of our citizens.


Les honorables sénateurs ne sont pas sans savoir que les investissements sont cruciaux si nous voulons réduire l'écart au niveau de la productivité entre le Canada et les États-Unis, surtout dans le cadre de la nouvelle économie, étant donné le transfert nécessaire de connaissances technologiques.

As we in this chamber know, investment is crucial to addressing the issue of our productivity gap relative to that of the U.S., especially as it relates to the new economy because of the need to transfer technological know-how.


En ce qui concerne les questions constitutionnelles, nous voulons surtout savoir ce qui se passera à l'avenir au Nunavut.

As it affects the Constitution, we really want to know what will happen in the future with Nunavut.


Le président: Nous voulons surtout savoir pourquoi vous trouvez important que les restrictions imposées sur la propriété de Cameco soient supprimées, particulièrement alors que l'uranium est considéré comme un minerai stratégique.

The Chairman: We particularly want to know why you believe that it is important that the restrictions on ownership in Cameco be removed, particularly when uranium is considered to be a strategic mineral.


Nous voulons alors savoir ce que fait notre gouvernement pour exprimer notre appui au peuple algérien et, surtout, aux femmes et aux enfants algériens victimes de nombreuses atrocités.

We want to know what our government is doing to express our support to the people of Algeria, particularly the Algerian women and children who have been the victims of numerous atrocities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons surtout savoir ->

Date index: 2024-12-06
w