Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous voulons construire notre propre capacité.

Traduction de «voulons construire notre » (Français → Anglais) :

Nous voulons nous assurer de ne pas envoyer le mauvais message: nous ne voulons pas que les réfugiés ou les éventuels immigrants considèrent le Canada comme autre chose qu'un endroit où ils peuvent s'établir, se faire une nouvelle vie et aider à construire notre pays.

We want to make sure we don't send out the wrong message: we don't want refugees or potential immigrants to look at Canada as anything other than a place to come and build new lives and help build this country.


Cette obligation est entre les mains des deux premiers paliers de gouvernement qui doivent effectuer des choix pour assurer notre avenir: si nous voulons construire des ponts vers l'avenir, il faut s'assurer que nous ne les construisons pas à moitié, que nous comprenions bien l'objectif que nous poursuivons et qu'il faut investir pour pouvoir y arriver.

There's an obligation on the shoulders of both senior levels of government as you make choices for the future, as we build bridges to the future, that we don't build the bridge only halfway, that we have a clear sense of where it is we need to get to, and that you make the investments that will help to get us there.


Nous voulons inclure l'histoire des travailleurs chinois qui nous ont aidé à construire notre réseau national de chemins de fer ainsi que celle des autres immigrants qui continuent d'amener leurs histoires et leurs cultures avec eux.

We want to include the story of Chinese labourers who helped us build our national railway, and the stories of other immigrants who continue to bring their own histories and cultures with them.


Je vous le dis sérieusement; aujourd'hui, j'ai honte pour notre Parlement et j'ai honte pour l'Union européenne que nous voulons construire, une Union européenne qui accueille et qui fasse que l'ensemble des concitoyens du monde puissent être accueillis dans le cadre de l'Union européenne.

Let me say this in all seriousness: I am ashamed for our Parliament and I am ashamed for the European Union that we are seeking to build, which should be a Union that is open and hospitable and that is able to welcome into its fold all citizens of the world.


Nous voulons construire notre propre capacité.

We need to build our own capacity.


Notre rapport final doit être rendu public le 24 juillet 2006, avant la réunion des premiers ministres à St. John's. Sans préjuger des conclusions de ce rapport, il est évident qu'il est absolument nécessaire de créer un environnement économique et réglementaire stable et concurrentiel par rapport aux autres juridictions si nous voulons construire au Canada les usines de production d'éthanol et de biodiesel que requiert l'engagement de 5 p. 100. Ce ne sera pas une mince affaire.

Our final report is scheduled to be released on July 24, prior to the first ministers meeting in St. John's. So without prejudicing the outcome of that consultation process, I'd like to say in general that we need to have a stable economic and regulatory environment that is competitive with those found in neighbouring jurisdictions if we want to have these ethanol and biodiesel production facilities required to meet the 5% commitment built here in Canada. This will be no small feat.


Pour conclure, je compte sur la Commission pour proposer des mécanismes de financement du service universel pertinents et justes, sans préjuger des choix que le Parlement devra faire puisqu’en dernier ressort, mes chers collègues, c’est bien au Parlement, notre organe démocratique, qu’il appartient d’expliquer aux 450 millions d’Européens que l’Europe forte que nous voulons construire ensemble est la leur.

To conclude, I am counting on the Commission to propose relevant and fair schemes for funding the universal service, without second guessing choices that Parliament will have to make because, in the last resort, ladies and gentlemen, it is undoubtedly up to Parliament, as our democratic arm, to explain to the 450 million Europeans that the strong Europe that we want to build together belongs to them.


De même, il se trouve au sein de mon propre groupe des collègues qui adoptent des attitudes différentes à ce sujet. Je considère cette diversité d'opinions comme indispensable, et je la vois comme un enrichissement, car si nous voulons construire notre maison commune européenne, nous devons veiller à ce que tous s'y sentent bien et l'acceptent comme étant la leur.

As I see it, this diversity of opinion is indispensable, and also enriches the process, because if we want to build a common European house, we must keep a close eye on whether everyone is keen to live there and also accepts it as their own.


En ce qui concerne la procédure, cette non-information de notre Parlement pose le problème du rôle et des pouvoirs de nos parlementaires ; c'est notre crédit démocratique qui est en jeu. On se plaint du taux d'abstention, du fait que l'Europe est ignorée des citoyens, on veut convaincre les citoyens de la nécessité de l'Union, mais, aussi longtemps que leurs représentants seront méprisés et qu'ils ne seront pas consultés, on ne pourra pas rendre crédible cette Europe citoyenne que nous voulons construire.

As far as the procedure is concerned, the lack of information given to Parliament raises the issue of the role and powers of parliamentarians: it is our democratic credibility that is at stake. We complain about the rate of abstention, about the fact that Europe is an unknown entity to the citizens, we want to convince citizens of the need for the Union, but, as long as their representatives are scorned and are not consulted, we cannot make the Europe of the citizen that we want to build credible.


En revanche, si nous voulons construire cette société de la connaissance proposée à Lisbonne, il est nécessaire que la recherche imprègne toute notre société et concerne précisément, en premier lieu, les petites et moyennes entreprises européennes.

If, however, we wish to build that knowledge-based society that was sketched out in Lisbon, research must permeate our whole society and therefore impinge, first of all, on small and medium-sized European enterprises.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons construire notre ->

Date index: 2024-02-16
w