Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Traduction de «nous voulons construire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away




Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?


La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


La différence entre l'Alliance canadienne et nous, c'est que nous voulons construire des ponts par le dialogue, la collaboration et des moyens pacifiques. Nous ne voulons pas diviser les Canadiens comme le veut l'Alliance.

The difference between the Alliance Party and us is that we want to build bridges through dialogue, through co-operation and through peaceful means, not divide Canadians as it wants to do.


Nous avons fait preuve de leadership dans ce domaine non seulement pour créer les technologies qui aideront à décontaminer les terrains dont le député a parlé, mais aussi pour adopter la technologie qui rendra les écoles que nous voulons construire plus efficaces, notamment sur le plan des changements climatiques, et moins coûteuses sur le plan énergétique.

We have shown leadership in this area to create not just the technologies that would help clean up the land the member talked about, not just technologies that would make the schools that we intend to build more efficient, but better in terms of climate change and less expensive to operate in terms of energy use.


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il n'y a pas que l'Union européenne en Europe, il y a aussi d'autres États avec lesquels, si nous voulons maintenir une Union européenne forte, nous voulons construire une collaboration nouvelle, forte, qui nous entraîne vers l'avenir.

For Europe does not consist of the European Union alone; there are other states with which we want to build up new and strong cooperation, with potential for the future, in order to maintain a strong European Union.


C’est très manifeste et je crois que nous devrions aussi le dire ouvertement, afin de montrer que nous n’avons rien contre une population islamique, mais que nous voulons construire un avenir avec elle en toute liberté.

This has been shown quite clearly, and I think we should say so in all frankness in order to make it clear in this way that we have nothing against an Islamic people; on the contrary, we want to work with it to build a future in freedom.


De deux choses l'une, ou bien nous voulons construire cet espace et pas simplement laisser une belle phrase dans le Traité ou bien, rendons-nous à l'évidence, nous ne voulons pas aller jusqu'aux conséquences ultimes de ce que nous avons mis dans le Traité, obtenir cet espace de liberté, de sécurité et de justice.

Let us be clear that it is one of two things: either we want to develop this area and not just leave a fine-sounding phrase in the Treaty, or – let us bow to the evidence – we do not want to carry what we have put in the Treaty through to its ultimate consequences and achieve this area of freedom, security and justice.


- C'est au nom de l'Europe démocratique que nous voulons construire que nous rejetons le rapport.

– (FR) In the name of the democratic Europe we want to build, we reject the report.


De même, il se trouve au sein de mon propre groupe des collègues qui adoptent des attitudes différentes à ce sujet. Je considère cette diversité d'opinions comme indispensable, et je la vois comme un enrichissement, car si nous voulons construire notre maison commune européenne, nous devons veiller à ce que tous s'y sentent bien et l'acceptent comme étant la leur.

As I see it, this diversity of opinion is indispensable, and also enriches the process, because if we want to build a common European house, we must keep a close eye on whether everyone is keen to live there and also accepts it as their own.


Si nous voulons construire un bâtiment, nous pouvons obtenir de l'argent, mais pourquoi construire quelque chose si on ne peut pas payer la main-d'œuvre, l'électricité et l'oxygène ni obtenir de fonds de roulement?

If we wanted to build a building, we can get money for that, but it's of no value to get a building when you can't actually pay the labour, buy the electricity, pay for the oxygen and access the working capital.




D'autres ont cherché : le sport que nous voulons     nous voulons construire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons construire ->

Date index: 2024-01-01
w