Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "vouloir nous apporter " (Frans → Engels) :

Je vous demanderais de bien vouloir nous apporter quelques précisions au sujet des outils d'inspection et de l'ensemble des procédures d'inspection.

If you could elaborate on that for me, on the inspection tools and the whole inspection process, I would really appreciate it.


À la lumière du traité que nous avons conclu ensemble, je me permets de vous écrire pour vous demander de reconsidérer les modifications que vous proposez actuellement d'apporter à la Loi sur la gestion des ressources de la vallée du Mackenzie [.] Dans la mesure où le Canada semble vouloir interpréter inadéquatement les dispositions de notre entente, il va se trouver à enfreindre ladite entente et à bafouer l'honneur de la Couronne ...[+++]

As your treaty partner, I am writing to ask that you reconsider the path Canada is currently on in relation to the MVRMA [Mackenzie Valley Resource Management Act] amendmentsCanada is proceeding with an approach that is inconsistent with a proper interpretation of provisions in our Agreement and will constitute a breach of our Agreement and the honour of the Crown. This would result in the MVRMA being constitutionally unsound and of no force and effect to the extent that it breaches our Agreement.


Les conservateurs nous ont apporté des déficits record, une dette record, et pourtant ils persistent sans vouloir rendre le moindre compte.

The Conservatives have given us record deficits, a record debt and yet they continue on without any accounting methods whatsoever.


Si nous permettons aujourd’hui aux gouvernements, et en particulier aux gouvernements allemand et français, d’affaiblir les propositions de la Commission, cette crise s’aggravera et nous devrons nous demander si tout le projet de monnaie commune a le moindre sens sous sa forme actuelle et si nous allons apporter la preuve, sans le vouloir, que l’euro est une expérience qui a échoué.

If, today, we allow governments and, in particular, the governments of Germany and France, to water down the Commission’s proposals, the crisis will deepen, and we will have to wonder whether the entire common currency project has any point in its current form, and whether we will inadvertently prove that the euro was a failed experiment.


Je suis consciente de ce que le gouvernement autrichien n’a pas fait dans ce domaine tout ce qui aurait pu être fait, mais je demande au commissaire de bien vouloir nous apporter son soutien pour désamorcer cette situation conflictuelle, car cette action sera très importante, notamment par l’effet qu’elle aura sur la perception de l’Union européenne par les citoyens.

I realise that the Austrian Government has left a certain amount undone in this respect, but I ask the Commissioner for his support in defusing this conflict situation, for doing so will be very important, not least in terms of its effect on the public perception of the European Union.


Le problème, c'est que nous avons beau vouloir apporter des réformes et vouloir que tous les Canadiens soient égaux en tout, nous devons aussi soupeser les intérêts antagonistes d'autres Canadiens.

The problem is that we might want to bring in reforms and want to make everything equal for all Canadians, but we have to balance the conflicting interests of other Canadians.


- Je voudrais demander à tous mes aimables collègues de bien vouloir poser des questions très précises, ainsi qu'au commissaire d'y apporter des réponses très précises, parce que nous avons dépassé le temps alloué à l'heure des questions et nous souhaitons terminer.

– I am going to ask all Members to be very concise in their questions, and the Commissioner in his answers, naturally, because we are running late and we want to finish the programme of questions.


C’est avec force ténacité que, particulièrement les porte-parole des deux grands groupes parlementaires, Mme Ghilardotti et moi-même, sommes parvenues - et l’on a bien besoin de nous pour rassembler 314 voix - à dissuader le rapporteur d’introduire encore plus de propositions d’amendements superflues qui, en dehors de cette manie de vouloir toujours avoir raison et d’une idéologie détraquée, n’apportent vraiment rien aux femmes sur ...[+++]

Because of our persistence, Mrs Ghilardotti and I, the spokespersons of the two major groups in this House, which are needed to muster 314 votes, have succeeded in persuading the rapporteur not to table yet more superfluous amendments which really give women out there very little except semantic self-opionatedness and confused ideology.


Si nous annonçons quelque chose, si nous promettons quelque chose, si nous disons pouvoir et vouloir apporter notre aide, cela doit être possible.

When we announce something, or promise something, when we say we are able, and want, to help, then we must be in a position to follow this up.


Ce serait dommage de ne pas profiter de cette occasion pour dire que nous approuvons le projet de loi à 90 p. 100, que nous approuvons le principe du renforcement de la sécurité aéroportuaire, mais que nous voulons simplement vous donner le temps d'apporter les rectificatifs que vous avez dit vouloir apporter.

It would be a shame if we did not take the opportunity to say that we are approving 90 per cent of the bill, we are approving the principle for the airports' security enhancement, but we just want to give you the time to do the tinkering that you have said you will do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir nous apporter ->

Date index: 2022-06-05
w