Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulez-vous seulement offrir " (Frans → Engels) :

Voulez-vous seulement offrir du boeuf, ou un produit que les consommateurs peuvent reconnaître et apprécier?

Are you making just a beef product, or are you making something that customers can know, recognize, and value?


Ou voulez-vous seulement inscrire cette question sur la liste?

Or is the intent just to get on the list?


Vous voulez non seulement faciliter la croissance et l'expansion des banques canadiennes à l'extérieur de nos frontières, mais également faciliter les possibilités pour d'autres de venir et de livrer concurrence à l'intérieur de nos frontières.

You want not only to facilitate the Canadian banks growing and expanding beyond our border, but also to facilitate the opportunity for other people to come in and compete more within our borders.


Les autres parties sont les huit pays arctiques, si vous voulez, ou seulement les cinq pays côtiers de l'Arctique, si vous voulez simplifier les choses au départ.

The other parties are all of the Arctic eight, if you like, or simply the five coastal Arctic countries, if you want to simplify this to begin with.


L'hon. James Moore: Voulez-vous une réponse ou voulez-vous seulement poser une question?

Hon. James Moore: Do you want an answer or do you just want to ask a question?


Je salue l'esprit positif et pragmatique de vos interventions depuis votre nomination, et j'approuve le ton que vous voulez imprimer au Conseil européen, mais j'attends de vous, ainsi que du Conseil des ministres, que vous preniez conscience qu'avec le traité de Lisbonne, vos relations avec nous, députés européens, ont changé de nature. Nous sommes décideurs à parité, et cela a des conséquences non seulement juridiques, mais aussi politiques.

I welcome the positive and pragmatic spirit of your speeches since your nomination, and I appreciate the tone that you want to set in the European Council, but I expect you and the Council of Ministers to be aware that with the Treaty of Lisbon, your relations with us, the MEPs, have changed. We are equal decision makers, and that has not only legal consequences, but political ones as well.


Pourtant, les règles sont les règles et si vous vous voulez que je vous dise ce que ce règlement précise - et vous devriez le savoir -, il n’évoque pas seulement une présentation écrite avant la séance; il dispose aussi que la demande doit être présentée par une commission - ce qui n’est pas le cas -, par un groupe politique - ce qui n’est pas le cas - ou par au moins 37 députés - ce qui n’est pas le cas non plus.

But the Rules are the Rules, and if you want me to tell you what the Rule says — and you should know it — it does not just talk about presentation in writing before the sitting: it says that it must be presented by a committee — which is not the case — by a political group — which is not the case — or by at least 37 Members — which is not the case either.


Ou bien prendrez-vous les régions en considération, pas seulement les régions constitutionnelles mais aussi celles des pays candidats à l'adhésion dont vous aurez besoin si vous voulez vraiment résoudre le problème des fonds structurels ?

Or will you also take the regions into consideration, not only the constitutional ones but also those in the accession countries which you will need if you are serious about solving the problem of the Structural Funds?


Car permettez-moi de vous dire que si vous voulez être honnête et tenir vos engagements, ce n'est pas un seul verre à une seule personne que vous allez offrir, mais 626 verres à tous ceux qui sont ici.

So, if I may, I would say to you that if you want to be honest and keep your promises, you will not buy just one drink for just one person, but you will have to buy 626 drinks – one for each Member who is here.


De plus, je voudrais vous dire, Monsieur Cohn-Bendit, que, si vous le voulez, je suis toujours à votre disposition non seulement pour une conversation téléphonique, mais aussi pour une conversation privée !

I would also like to tell you, Mr Cohn-Bendit, that you can not only reach me at any time by telephone, but I am also available for private discussions whenever you wish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulez-vous seulement offrir ->

Date index: 2022-01-31
w