Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais poser concernant » (Français → Anglais) :

La question que je voulais poser concerne l'équité salariale.

The question I want to ask is on the issue of pay equity.


Le sénateur Joyal : La seule question que je voulais poser concerne la page 2 de la liste des amendements que vous approuvez.

Senator Joyal: My only question to you deals with page 2 of the list of amendments to which you agree.


Le sénateur Carignan : Le ministre vient juste de répondre à la question que je voulais poser, concernant les motifs sur lesquels on s'était basé pour la sélection des lois prévues au projet de loi.

Senator Carignan: The minister has just answered the question that I wanted to ask on the rationale used in selecting the acts to be amended in the bill.


La deuxième question que je voulais poser concerne le processus d'examen des dépenses, et j'ai besoin d'aide pour comprendre le rôle de Travaux publics dans ce processus.

The second question I had was with respect to the expenditure review process, and I need some assistance in understanding the role of Public Works in this process.


Mme Marlene Catterall: L'autre question que je voulais poser concerne la limite imposée aux dépenses pour les mises en candidature.

Ms. Marlene Catterall: The other question I wanted to ask was about the limit on nomination expenses and whether you had a view on that.


Je voulais par ailleurs poser une question complémentaire concernant la liberté d’expression et la liberté de la presse.

I would like to put a supplementary question about freedom of expression and freedom of the press.


- (EN) Monsieur le Président, je voulais vous poser une question concernant la décision prise par le Bureau la nuit dernière sur le statut des fonctionnaires.

– Mr President, I wanted to ask you about the decision of the Bureau that was taken last night on the issue of a Staff Regulation.


- (EN) Monsieur le Président, je voulais vous poser une question concernant la décision prise par le Bureau la nuit dernière sur le statut des fonctionnaires.

– Mr President, I wanted to ask you about the decision of the Bureau that was taken last night on the issue of a Staff Regulation.


Je voulais juste vous poser une question non juridique et institutionnelle : si nous regardons, par exemple, la décision qui a été prise de soumettre les conclusions de l'Uruguay Rond au Parlement pour avis conforme, il y avait certaines questions juridiques concernant les implications institutionnelles et budgétaires de l'accord. Mais la décision a principalement constitué une reconnaissance politique qu'il s'agissait d'un accord d'une telle importance que les limites strictes de ce qui était alors l'article 113 pouvaient pour ainsi ...[+++]

I just want to ask you a non-legal and institutional question: if we look, for instance, at the decision which was taken to submit the Uruguay Round conclusions to the assent of this Parliament, there were some legal questions relating to the institutional and budgetary implications of the Agreement, but the decision was fundamentally a political recognition that this was an agreement of such importance that the strict boundaries of what was then Article 113 could, so to speak, be overstepped, thus allowing the Agreement to be submitted to Parliament's assent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais poser concernant ->

Date index: 2023-03-14
w