Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais dire lorsque " (Frans → Engels) :

Col Barr : C'est le cas en Afghanistan. Mais ce n'est pas ce que je voulais dire lorsque je parlais de compartimentation.

Col. Barr: That is true in Afghanistan, but that is not really the sense of what we mean by compartmentalization.


Mme Jeffs: C'est ce que je voulais dire lorsque j'ai parlé de problèmes non constitutionnels.

Ms Jeffs: That is what I meant when I spoke about non-constitutional problems.


C'est ce que je voulais dire lorsque j'ai parlé de dépenser judicieusement et de changer le processus de réflexion des universitaires.

That's what I meant by spending wisely and changing the academic thought, because the academic thought is to proceed until the very end of the project.


Personnellement, j’ai toujours condamné et continue à condamner la violence et la discrimination, à tout moment et sous toute leurs formes, qu’elles soient dirigées contre des individus ou des communautés. Je pense que l’autodétermination, si nous l’accordons aux Palestiniens, peut aussi s’appliquer à d’autres, et c’est ce que je voulais dire lorsque j’ai exprimé mon opinion à propos des Roms.

Personally, I have always condemned and still do condemn all violence and discrimination, at any time and in whatever form, against both individuals and communities; I believe that self-determination, if we grant it to Palestinians, must also apply to others, so this was what I meant when I expressed my views about the Roma.


C’est ce que je voulais dire lorsque j’ai dit «sans vouloir créer de précédent».

That was what I meant when I said, ‘without wishing to set a precedent’.


Voilà simplement ce que je voulais dire après avoir écouté avec attention toutes les interventions de ce débat, et je vous affirme que lorsque nous rédigerons des lignes directrices pour FRONTEX, je me souviendrai évidemment de ce débat.

We must not forget that. Put simply, that is what I wished to say after listening attentively to all the contributions to this debate, and I can say to you for certain that, when we come to draw up the guidelines for FRONTEX, I will obviously bear this debate in mind.


C'est ce que je voulais dire lorsque j'ai fait référence plus tôt aux propos de M. Tip O'Neill, selon qui toutes les politiques servent des intérêts locaux.

That is what I meant earlier by Tip O'Neill's comment about all politics is local.


- (EN) Ce que je voulais réellement dire, c’est que les décisions que nous prenons au sein de ce Parlement - ainsi que vous l’avez déclaré en réponse à la dernière question, lorsque vous avez fait référence aux lois européennes qui doivent être respectées - s’appliquent dans des endroits tels que la Martinique, la Guadeloupe ou la Guyane française sur la côte de l’Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres, alors qu’elles ne s’appliquent pas dans des territoires tels que les îles anglo-norm ...[+++]

– My point really was that what we decide in this Chamber – as you said in response to the last question, when you referred to EU laws that have to be respected – applies in places like Martinique, or Guadeloupe, or French Guiana on the coast of South America, thousands of kilometres away, far removed from this place, but it does not apply in places like the Channel Islands, which are between France and Britain, or the Isle of Man, Liechtenstein, Andorra – I could go on.


Je voulais dire que, lorsque nous avons débattu, il y a un an ou 18 mois, une proposition de la Commission visant à étendre les projets de RTE - une proposition qui n’a finalement pas abouti et qui a été remplacée par une autre proposition -, j’ai déposé un amendement destiné à considérer le Rhin de fer comme une question prioritaire. Je voulais simplement signaler que les prédécesseurs de M. Dillen s’étaient alors abstenus à l’égard de cette proposition.

I wanted to point out that, when, a year or 18 months ago, we discussed a Commission proposal to extend the TEN projects – a proposal which did not make it through in the end, and which has now been replaced by a new one – I tabled an amendment to include the Iron Rhine as a matter of priority. I just wanted to put on the record that Mr Dillen’s predecessors abstained on that proposal back then.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, ce n'est pas ce que je voulais dire lorsque j'ai dit qu'il n'y aurait aucun vote demain.

Senator Hays: Honourable senators, that is not what I meant when I said there would be no votes on anything tomorrow.




Anderen hebben gezocht naar : je voulais dire lorsque     je voulais     voulais dire     affirme que lorsque     voulais réellement dire     dernière question lorsque     voulais     dire que lorsque     voulais dire lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais dire lorsque ->

Date index: 2022-04-29
w