Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulaient-ils tant appuyer " (Frans → Engels) :

Je vais donc faire ça simplement: pourquoi le Bureau du premier ministre, Dimitri Soudas et Leo Housakos voulaient-ils tant appuyer la candidature d'Abdallah?

Therefore, I will ask a simple question: why did the PMO, Dimitri Soudas and Leo Housakos push for Abdallah's appointment?


La Commission travaille déjà sur les besoins en matière de capacités non militaires visant à appuyer les politiques de sécurité tant intérieure qu’extérieure, telles que la protection civile[3], la gestion des crises, la cybersécurité, la protection des frontières extérieures et la surveillance maritime.

The Commission is already working on non-military capability needs supporting both internal and external security policies, such as civil protection[3], crisis management, cyber security, protection of external borders and maritime surveillance.


La Commission continuera à promouvoir les normes internationales et la coopération en matière de réglementation en s’appuyant sur le rôle de l’UE en tant que norme de référence de facto, et elle continuera aussi à jouer un rôle de premier plan dans le renforcement du système de normalisation international.

The Commission will continue to promote international standards and regulatory cooperation, building on the EU’s role as a de facto standard setter and to take a leading role in reinforcing the international standardisation system.


La coopération avec les pays en développement et leurs EES devrait être une composante des stratégies d’internationalisation; cette coopération devrait s’appuyer sur des modèles de partenariat innovants, tels que les programmes et l’apprentissage communs et la mobilité du personnel, comme un moyen de renforcer tant les collaborations Nord-Sud que les collaborations Sud-Sud.

Cooperation with developing countries and their HEIs should be an element of internationalisation strategies, with innovative partnership models as a means to strengthen both North-South and South-South collaboration such as joint programmes and learning and staff mobility.


Les Pères de la Confédération ne voulaient pas tant imiter les Américains qu'éviter ce qu'ils considéraient comme des défauts de leur système, puisqu'ils croyaient que la guerre de Sécession avait été causée par les pouvoirs trop grands des États.

Any observation southward at that time was not so much to emulate as to avoid what were perceived to be flaws in the American system of government, since the Fathers of Confederation believed that too much power in the hands of the states had triggered the Civil War.


souligne la nécessité immédiate de mettre en œuvre une approche plus globale afin d'améliorer l'efficacité énergétique des transports dans leur ensemble, en ne s'appuyant pas uniquement sur le développement technologique des véhicules ou systèmes de propulsion; invite instamment la Commission et les États membres à faire preuve d'ambition en prenant de nouvelles mesures afin de renforcer le transfert modal vers les modes les plus économes en énergie et d'exploiter pleinement les systèmes de transport intelligents pour améliorer encore l'efficacité et le taux d'utilisation des capacités disponibles, ...[+++]

Underlines the immediate need to deploy a more comprehensive approach to improving the energy efficiency of the entire transport system, not relying only on the technological development of vehicles or propulsion systems; urges the Commission and the Member States to take ambitious steps to introduce new measures to enhance modal shift towards the most energy-efficient modes, and to fully deploy Intelligent Transport Systems (ITS) in order to further improve the efficiency and usage rate of the capacity available, both of vehicles and of infrastructure, and also in logistics, aviation and maritime transport.


déplore que les cadres de coopération omettent, dans une large mesure, de définir des engagements concrets pour la prise en compte des questions d'égalité des sexes dans l'élaboration des budgets, et de suivre les progrès accomplis en s'appuyant sur des données ventilées; souligne la nécessité de passer d'engagements abstraits et généraux à des engagements concrets et précis dans le cadre d'un plan d'action national visant à renforcer la position des femmes en tant que titulaires de droits.

Regrets that the CCFs largely fail to define precise commitments on gender budgeting or to monitor progress through disaggregated data; stresses the need to move from abstract and general commitments to concrete and precise ones in the remit of national action plans to empower women as rights-holders.


Elle visait la suppression de l'article 69 du projet de loi C-38, qui modifie la définition d'« eaux navigables » et de « pénalité » en vertu de la loi en question, ce que les mêmes députés voulaient peut-être appuyer.

It asked to delete clause 69 of Bill C-38. Clause 69 changed the definition of a navigable water and penalty under the act in question, which the same member could easily wish to support.


Mais ils étaient à 100 p. 100 en faveur du projet de loi. Non seulement ils étaient en faveur et n'avaient nullement l'intention de s'y opposer, mais ils voulaient même l'appuyer activement.

Instead, they were 100 per cent in favour of the bill - not only were they in favour of it and not going to oppose it, they intended to actively and avidly support it.


Certains témoins qui ont comparu à l'autre endroit, et probablement d'autres qui viendront comparaître, parleront de certains éléments de la troisième série qu'ils voulaient, en tant que parties, faire accepter par la cour, mais que la cour a rejetés.

Some witnesses who testified in the other place and probably some witnesses who will appear will talk about some of those items in the third basket, which, as litigants, they wanted the court to accept, but the court did not accept them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulaient-ils tant appuyer ->

Date index: 2022-04-07
w