Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrait pas que sawridge sache quel genre » (Français → Anglais) :

Une compagnie ne voudrait pas que Sawridge sache quel genre d'entente elle a conclue avec Bigstone.

They don't want Sawridge to know what kind of a deal they struck with Bigstone.


D'après la rapporteure, il serait important que l'organisateur sache suffisamment tôt quel genre d'acte ou de mesure juridique serait approprié pour atteindre les objectifs de l'initiative citoyenne si celle-ci s'avérait couronnée de succès.

According to the rapporteur, it would be important for an organiser to know early enough which kind of a legal act or measure would be appropriate in order to achieve the objectives of the citizens' initiative in case it would be successful.


Il est important que le comité organisateur sache suffisamment tôt quel genre d'acte juridique ou de mesure serait approprié pour atteindre les objectifs de l'initiative citoyenne si celle-ci s'avérait couronnée de succès.

It is important for an organising committee to know early enough which kind of a legal act or measure would be appropriate in order to achieve the objectives of the citizens' initiative in case it would be successful.


Je n'essaie pas de dire que c'est une fin en soi, et que nous devrions tenir des audiences publiques du Sénat (1630) M. William Trudell: Monsieur Macklin, je peux également ajouter que les critères de sélection des juges devraient être rendus publics, afin que le public sache quel genre de candidats on propose.

I'm not trying to make it the total be-all and end-all and suggesting we should try public Senate hearings (1630) Mr. William Trudell: Mr. Macklin, I can also add that the criteria for the selection of the judges should be public so that the public knows what types of candidates are coming forward.


Monsieur le Président, la Chambre voudrait savoir précisément de quel genre de menace le député est en train de parler.

Mr. Speaker, the House should be exactly clear on what kind of a threat the hon. member is talking about.


On n'a pas déterminé quel genre de personne travaillerait dans le genre de structure dont on voudrait se doter à l'intérieur de ces règles, lorsque celles-ci furent créées.

We have not determined what sort of person working in what sort of structure we may want to operate within these rules when we have created them.


S'il souhaite qu'il y ait un préambule, quel genre de préambule le sénateur voudrait-il, un qui établirait des orientations ou un qui servirait de source d'inspiration?

If there is a desire that there be a preamble, what kind of a preamble would the honourable senator look for, one to give guidance or one to be inspirational?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrait pas que sawridge sache quel genre ->

Date index: 2021-06-23
w