Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais également vous remercier " (Frans → Engels) :

Je voudrais également vous remercier de m'avoir invité à cette réunion du comité permanent et je tiens à vous féliciter, ainsi que les membres du comité, de l'attention que vous accordez aux thèmes fondamentaux de l'accessibilité et de la mobilité au niveau postsecondaire.

I would also like to thank you for inviting me to this meeting of the Standing Committee and I commend you and your members for the attention you are devoting to the key themes of accessibility and mobility at the post-secondary level.


Je voudrais également vous remercier chaleureusement de tous ces efforts que vous faites pour sensibiliser le monde entier au respect des droits de la personne en Chine.

I would also like to thank you wholeheartedly for all the efforts you are making to enhance the world's awareness on the issue of human rights in China.


Le sénateur Seidman : Madame la ministre, je tiens à vous remercier pour la confiance que vous nous avez accordée en acceptant de nous donner ce mandat, et je voudrais également vous remercier d'être présente aujourd'hui.

Senator Seidman: Madam Minister, thank you for the confidence you have shown in us by giving us this mandate and thank you for being here today.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Je tiens à vous remercier de votre soutien et je voudrais également vous remercier au nom de mon collègue, M. Johannes Hahn, qui est responsable de ce domaine.

I would like to thank you for your support and I would also like to thank you in the name of my colleague, Johannes Hahn, who has responsibility for this area.


− (DA) Monsieur le Président, je voudrais remercier mes collègues pour leurs nombreuses contributions positives et, dans ce contexte, je voudrais également vous remercier, Madame la Commissaire, pour votre coopération particulièrement constructive.

− (DA) Mr President, I would like to express my thanks for the many positive contributions and, in this connection, I would also like to thank you, Commissioner, for your particularly constructive cooperation.


- (EL) Monsieur le Vice-Président du Parlement européen, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord remercier le président du Parlement européen, le président Prodi et bon nombre des intervenants d’avoir parlé avec bienveillance des efforts que la présidence a fournis ces six derniers mois afin de traiter une série de questions essentielles, et je voudrais également vous remercier pour vos commentaires personnels.

– (EL) Mr Vice-President of the European Parliament, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, first I should like to thank the President of the European Parliament, President Prodi and a great many of the speakers for the kind terms in which they referred to the efforts made by the Presidency over the past six months in order to deal with a series of very important issues, and also to thank you for your personal comments.


Je voudrais également vous remercier de votre comparution aujourd'hui et des bons services que vous assurez au Canada depuis que vous occupez le poste de Commissaire à la protection de la vie privée.

I should like to add my thanks for your appearance today and also for your good service to Canada over the years that you have served as Privacy Commissioner.


M. Alan Bernstein, (président, Instituts de recherche en santé du Canada): Merci beaucoup. Je voudrais également vous remercier au nom de mes collègues de nous avoir invités à vous parler aujourd'hui de l'importance de la recherche et de l'innovation pour notre pays.

Dr. Alan Bernstein (President, Canadian Institutes of Health Research): Thank you very much, and thank you on behalf of my colleagues for inviting us here today to talk about the importance of research and innovation to our country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais également vous remercier ->

Date index: 2023-07-15
w