Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais également remercier sincèrement " (Frans → Engels) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je voudrais également remercier le Centre de droit européen de l’université de Passau, le «CEP», pour sa participation à l’organisation de l’événement de ce jour.

I should also like to thank the Centrum für Europarecht at Passau University, the ‘CEP’, which has helped to organise today’s event.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais également remercier sincèrement Mme Lucas et M. Zaleski pour les efforts qu’ils ont déployés en vue de produire cette résolution.

– (NL) Mr President, I too should like to thank Mrs Lucas and also Mr Zaleski sincerely for their efforts in bringing about this resolution.


− (EN) Monsieur le Président, je voudrais également remercier sincèrement le rapporteur, M. Lechner, et tous les honorables députés pour avoir formulé beaucoup de remarques importantes et sages.

− Mr President, I would also like to express my sincere thanks to the rapporteur, Mr Lechner, and to all Honourable Members for raising a lot of important and wise remarks.


Notre rapport a bénéficié d’un soutien unanime de la part de la commission des transports et du tourisme et je voudrais également remercier sincèrement mes collègues, les rapporteurs fictifs, ainsi que le personnel pour leurs efforts.

Our report has received unanimous support from the Committee on Transport and Tourism and I should like to extend warm thanks to my fellow MEPs, the shadow rapporteurs, as well as the staff for their efforts.


Je voudrais également remercier sincèrement la présidence grecque, qui était pour ainsi dire prisonnière du mandat de négociation donné par le Conseil, pour avoir fait tout ce qui était humainement possible à la fin de ce processus difficile, ce qui nous a permis de trouver un accord.

I would also like to express my thanks to the Greek Presidency of the Council, which, as what one might call the hostage of the Council's negotiating mandate, did everything humanly possible to the very end of a difficult process, making it possible for us to come to an arrangement.


Je voudrais également remercier très sincèrement nos collègues de la commission juridique et du marché intérieur pour le débat constructif et approfondi qu'ils nous ont permis d'avoir sur le thème qui nous occupe aujourd'hui.

I should also like to thank my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market very much for the constructive and in-depth discussion we had on this subject.


Je voudrais également remercier sincèrement les gens d'Edmonton, qui se sont serré les coudes pour venir en aide à la famille Okumiya dans sa détresse.

May I also express our sincere appreciation to the people of Edmonton who pulled together to help the Okumiya family in its time of distress.


Malgré tout, la dignité, la sérénité, le droit démocratique qui doivent prévaloir dans une assemblée législative ont été préservés et je voudrais en remercier sincèrement le Président en titre, et vous-même, monsieur le Président, et tous ceux qui vous accompa- gnent, de même que l'ensemble des personnes qui travaillent autour du greffier de la Chambre, pour vous remercier d'avoir préservé l'institution qui, de toute façon, devra durer.

It succeeded in maintaining the dignity, calm and democratic principles that must prevail in a legislative assembly. My sincere thanks to our elected Speaker and to you, Mr. Speaker, to all those who work with you and to those who work with the Clerk of the House.


Je voudrais également remercier les autorités italiennes de leur aimable invitation pour accueillir cette réunion importante et de nous offrir leur hospitalité pendant ces trois jours.

I would also like to take this opportunity of thanking the Italian authorities for so kindly offering to host this important meeting, and for the hospitality we shall be enjoying over the next three days.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais également remercier sincèrement ->

Date index: 2021-07-12
w