Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais tout de même émettre deux remarques » (Français → Anglais) :

Avant d'entrer dans le débat politique comme tel, je voudrais tout de même saluer le travail remarquable d'une personne qui contribue à maintenir l'importance du pont de Québec dans la conscience collective.

Before entering into the political debate as such, I would like to commend the remarkable work of a person who has contributed to keeping the importance of the Quebec bridge alive in the collective consciousness.


Avant d'aborder les propositions d'amendement soumises à discussion, je voudrais tout de même émettre deux remarques sur l'état de la politique de la pêche et la préparation de la réforme, d'autant plus que ces deux sujets ont été évoqués par plusieurs intervenants.

Before dealing with the amendments that are being discussed today, I would like to say two things about the current state of fisheries policy and about the preparations for the reform, all the more as these have been mentioned by several speakers today.


Je voudrais tout d'abord faire une remarque à propos de ce que vous avez dit, monsieur Thompson , parce que ces deux questions sont certainement liées. Vous avez parlé de la nécessité de réformer le système judiciaire et la police; autrement dit, de ramener la sécurité dans ce pays alors que nous avons dans Cité Soleil le symbole parfait de l'agitation civile en Haïti où le gouvernement n'a absolument aucun contrôle.

You made comments on the need to reform the judiciary and the police force; in other words, to bring security to the country at a point in time where we have one of what I would call the poster symbols of Haitian civil unrest, the Cité Soleil, an area that's not under control by the government at all.


- (EN) Je soutiens ce rapport, mais je voudrais tout de même émettre certaines réserves.

– Although I support the report, I wish to make known certain reservations pertaining to same.


- (NL) Monsieur le Président, je comprends que vous ne puissiez déjà mettre aux voix le procès-verbal mais je voudrais tout de même faire une remarque sur un point qui était à l'ordre du jour de la séance d'hier.

– (NL) Mr President, I respect the fact that you cannot put the Minutes to the vote yet, but I would just like to comment on a matter which was raised yesterday.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission et du Conseil, je voudrais tout de même, au nom de la commission de l'emploi et des affaires sociales, émettre un écho quelque peu négatif quant au programme législatif et de travail de la Commission.

– (NL) Mr President, Commission, Council, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs I intend sounding a somewhat negative note about the Commission’s work programme and legislative proposals.


Je voudrais faire quand même deux petites remarques personnelles : Monsieur Berthu s'est exclamé, il le faisait déjà du temps où j'étais sa collègue, que tout allait tellement mieux lorsque chaque pays avait la pleine maîtrise des instruments financiers et économiques.

However, I would like to make two brief observations of my own. Mr Berthu, a longstanding colleague of mine, said that everything was so much better when each country had full control of its financial and economic instruments.


On peut en outre remarquer que plus des deux tiers des autorisations d'exportation ont été délivrés au Royaume-Uni ; même si ce chiffre ne reflète nullement la réalité, puisque les données de ce pays incluent toute sorte d'autorisations ou licences et non pas uniquement celles délivrées en application du règlement, l'élément commercial joue un rôle important à ce sujet.

It should also be pointed out that more than two-thirds of the export licences were issued in the United Kingdom ; even though this figure is not in any way a true reflection of the reality - since the data from this country includes all types of authorisations and licences and not only those issued pursuant to the Regulation - the commercial aspect plays an important role.


On peut en outre remarquer que plus des deux tiers des autorisations d'exportation ont été délivrés au Royaume-Uni ; même si ce chiffre ne reflète nullement la réalité, puisque les données de ce pays incluent toute sorte d'autorisations ou licences et non pas uniquement celles délivrées en application du règlement, l'élément commercial joue un rôle important à ce sujet.

It should also be pointed out that more than two-thirds of the export licences were issued in the United Kingdom ; even though this figure is not in any way a true reflection of the reality - since the data from this country includes all types of authorisations and licences and not only those issued pursuant to the Regulation - the commercial aspect plays an important role.


Mme Lois Miller: Je voudrais faire deux ou trois commentaires à propos de la question de M. Brison. Je ne suis pas sûre qu'ils se rapportent parfaitement à la question mais je voudrais tout de même les faire.

Ms. Lois Miller: If I could just make a comment in response to Mr. Brison's question—and I'm not sure if these are totally focused on your question—a couple of things come to mind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais tout de même émettre deux remarques ->

Date index: 2024-06-01
w