Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais souligner qu’elles » (Français → Anglais) :

C'est l'heure où la politique doit décider si elle doit être au service des hommes et des femmes, ou si elle préfère se retirer et adopter des positions inflexibles; même si je voudrais souligner ici que les autres États membres de la zone euro se sont donnés beaucoup de mal pour aller à la rencontre de la Grèce, sans tellement tenir compte, en définitive, des sensibilités de leurs opinions publiques.

Now is the time when the political class must decide whether they want to serve the people or whether they want to retreat into their final positions; although I would like to say at this point that the other eurozone Member States have gone to great lengths to accommodate Greece, ultimately not paying too much attention to the domestic sensitivities of national public opinion.


Je voudrais souligner qu’elle est également nécessaire dans l’Union européenne, où certaines déclarations ministérielles récentes ont, à mon avis, été contreproductives.

I would like to make the point that we need that in the European Union, too, where certain recent ministerial statements, in my view, have not helped that.


Je crains que la Chambre ne finisse par être accaparée par de telles pétitions. Je voudrais souligner d'entrée de jeu la nature inhabituelle de la motion, à savoir qu'elle prédétermine l'issue de l'étude qu'elle demande au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre de réaliser.

I will begin by noting the unusual nature of the motion, namely, that it would seek to predetermine the study of the procedure and House affairs committee.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais féliciter Mme Lienemann pour l’excellent travail qu’elle a réalisé dans ce rapport et je voudrais souligner qu’elle a réussi, avec beaucoup de succès, à intégrer dans son rapport l’avis de tous les députés et des organisations non gouvernementales et qu’elle a, par conséquent, significativement amélioré le document initial de la Commission.

– (EL) Mr President, Commissioner, I should like to congratulate Mrs Lienemann on the excellent work she has done in the report and to stress that she has managed, with a great deal of success, to include in her report the views of all the members and of non-governmental organisations, and as a result she has improved the Commission's original paper significantly.


Concernant le point soulevé à propos des pêcheuses de coquillages, je voudrais souligner qu’elles bénéficient d’une aide de l’IFOP dans le cadre du programme opérationnel espagnol.

On the point raised with regard to shellfish gatherers, I would like to point out that they benefit from assistance from the FIFG under the Spanish operational programme.


Je voudrais souligner qu’elle intègre surtout la Charte des droits fondamentaux et introduit le principe de double majorité pour les décisions du Conseil prises à la majorité qualifiée.

I want to underline the fact that above all it includes the Charter of Fundamental Rights and introduces the double majority principle for Council decisions made by qualified majority.


L’information est évidemment importante, mais je voudrais souligner qu’elle n’est pas suffisante.

Information is, of course, important, but I want at the same time to say that it is not enough.


Puisque la ministre de la Santé a souligné qu'elle assisterait à la réunion des ministres de la Santé la semaine prochaine, je voudrais lui demander si elle compte dire clairement à ses homologues que le gouvernement accepte en principe le plan proposé par M. Romanow et qu'il est prêt à prendre les mesures qui s'imposent.

Since the health minister has talked about going to the health ministers meeting next week, I would like to ask her if she is going with a clear indication that the government accepts in principle the Romanow blueprint and is ready to act.


La dernière petite distinction, parmi d'autres que je voudrais souligner et elle a déjà été soulignée par Mme Vadboncoeur, c'est ce plafond de 50 p. 100 de la pension alimentaire, sauf exception, qui ne peut pas dépasser 50 p. 100 du revenu disponible du parent qui doit payer cette pension alimentaire.

The final minor distinction, as already mentioned by Ms Vadboncoeur, is the provision whereby the amount of child support payable, barring exception, may not exceed 50 per cent of the disposable income of the parent paying the support.


Je ne voudrais pas vous accuser de quoi que ce soit, mais je dois souligner qu'elle a été adoptée et mise en vigueur il y a cinq ans et qu'on y stipule qu'elle doit faire l'objet d'une révision à tous les cinq ans.

I don't want to accuse you of anything, but I must point out that it was passed and implemented five years ago and stipulates that it must be reviewed every five years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais souligner qu’elles ->

Date index: 2024-12-15
w