Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais souligner que nous aurons réussi aujourd " (Frans → Engels) :

Je voudrais que les Européens puissent se réveiller dans une Europe où nous auronsussi à nous mettre d'accord sur un solide socle de normes sociales.

I want Europeans to wake up to a Europe where we have managed to agree on a strong pillar of social standards.


Toutefois, je voudrais souligner que nous aurons réussi aujourd’hui à obtenir un tel renforcement si nous mettons en œuvre les mesures stipulées dans le rapport et que nous en assurons le suivi.

Today, however, I would like to emphasise that we will have succeeded in doing that, if we implement the measures indicated in the report and follow them up.


Je voudrais souligner la contribution de tous les anciens maires et conseils municipaux qui, par leur vision, ont participé à l'établissement de cette grande ville que nous connaissons aujourd'hui.

I give recognition to all the former mayors and city councils whose vision helped create this great community as it is today.


Je voudrais souligner que pour nous, les représentants des pays de l’est de l’Europe, il s’agit d’un projet législatif qui, pour deux aspects importants, reprend les propositions que nous avions faites lors des débats en commission et qui ont réussi à trouver leur voie au sein du Parlement également.

I would like to underline that for us, representatives from the Eastern European states, this is a legislative project that in two important instances expresses our own proposals made in committee debates and successfully incorporated into Parliament as well.


Je voudrais dire également aux contribuables ici aujourd’hui que nous devons clairement comprendre, pour citer un exemple, que tant que nous aurons des politiques comme le paiement des restitutions à l’exportation dans le secteur agricole, il y aura fraude.

I would also like to say to those taxpayers here today that we must clearly understand, to take only one example, that so long as we have policies like the payment of export refunds in agriculture, there will be fraud.


Vous n'avez pas eu cette chance, je crois, en Grande-Bretagne, mais nous, en France, nous avons cette chance et c'est l'exemplarité des chemins de fer français que je voudrais souligner aujourd'hui, parce que cela permet de symboliser quelque chose qu'aujourd'hui, la Commission européenne peut faire.

I do not think that you have had such good fortune in the United Kingdom, but we in France do, and it is the exemplary conduct of the French railways that I should like to highlight today, because this gives us some idea of what the European Commission can now achieve.


Toutefois, la fidélité à notre système institutionnel - et c'est le troisième point que je voudrais souligner - ne doit pas nous rendre aveugles à ses faiblesses, à ses incapacités de répondre aux exigences d'aujourd'hui et plus encore à celles de demain.

But, and this is the third point I want to make, faithfulness to our institutional system must not blind us to its weaknesses, the ways in which it may fail to meet the needs of today, and even more the needs of tomorrow.


Pour conclure, je voudrais souligner que si nous parvenons à mettre en œuvre les recommandations de ce rapport, nous aurons fait un pas extrêmement important dans l'élaboration d'un espace commun de liberté, de sécurité et de justice.

Lastly, I would like to stress that, if we are capable of implementing the recommendations of this report, we will have taken a very significant step in developing the European area of freedom, security and justice.


L'honorable Marjory LeBreton: Honorables sénateurs, au lendemain de l'inauguration du monument érigé en l'honneur des cinq femmes célèbres et de l'hommage que nous avons rendu aux récipiendaires des prix commémorant l'affaire «personne», je voudrais souligner aujourd'hui la cinquième édition annuelle de la Semaine sans violence de la YWCA, qui se déroule du 15 au 21 octobre.

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, one day after we celebrated the unveiling of the Famous Five statues and honoured this year's recipients of the Persons Awards, I rise to commemorate the Fifth Annual YWCA Week Without Violence, being held at the present time from October 15 to 21.


Je souhaiterais attirer votre attention sur deux points aujourd'hui, mais tout d'abord je voudrais souligner à quel point nous apprécions les efforts du comité pour convaincre le gouvernement d'intégrer au projet de loi trois mesures que nous vous avions recommandées lors de notre dernière comparution en novembre.

There are two points I would like to bring to your attention for discussion today, but before proceeding, I want to put on the record how much our association appreciates the committee's role in getting the government to incorporate in its legislation three measures we advocated when we last came before you in November.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais souligner que nous aurons réussi aujourd ->

Date index: 2021-01-24
w