Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est dans ce sens-là que nous souhaitons aller
Traduction

Traduction de «voudrais seulement répondre » (Français → Anglais) :

M. Richard Harris: Je voudrais seulement répondre brièvement à une observation de M. Nystrom.

Mr. Richard Harris: I just want to respond quickly to a point Mr. Nystrom made.


M. Louis-François Garceau: Je voudrais seulement ajouter un point pour répondre à la question posée tout à l'heure par M. Bailey.

Mr. Louis-François Garceau: I would simply like to add one point to answer the question raised earlier by Mr. Bailey.


Je voudrais seulement répondre à M. Pflüger, qui a évoqué la menace de l’oligopolisation: qu’avons-nous pour le moment?

I would just like to respond to Mr Pflüger, who raised the threat of oligopolisation: what do we have at the moment?


− (EN) Je voudrais seulement répondre très brièvement à la question que m’a posée M. Rasmussen.

− I would just like very briefly to answer the question put to me by Mr Rasmussen.


M. Svend Robinson: Je voudrais seulement répondre brièvement à deux éléments.

Mr. Svend Robinson: I would just briefly respond to two points.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais seulement souligner qu’il est habituel que l’heure des votes se termine à 13h30 étant donné que nous avons tous des invités et que nous devons répondre aux besoins du public.

– (DE) Mr President, I should merely like to point out that it is customary for voting time to end at 1.30 p.m., as we all, of course, have guests and must attend to the public’s needs.


M. Bob Kirke (directeur exécutif, Fédération canadienne du vêtement): Je voudrais seulement répondre au commentaire que vous avez fait un peu plus tôt.

Mr. Bob Kirke (Executive Director, Canadian Apparel Federation): I'm just trying to respond to an earlier comment you had.


C'est dans ce sens-là que nous souhaitons aller (0950) [Traduction] M. Ken Epp: Mon temps est écoulé, mais je voudrais seulement savoir, et vous pouvez répondre par oui ou par non, si vous considérez qu'il est injuste d'imposer des critères d'appartenance régionale lorsque vous faites des affichages en vue de combler des postes?

That's the direction we want to go in (0950) [English] Mr. Ken Epp: My time is up, but I still would like to know, just yes or no, do you think it's wrong to have a regional criterion based on where you live when asking for appointments to positions?


Je voudrais seulement brièvement répondre au Conseil.

I should just like to turn briefly to the Council.


Je voudrais terminer mon intervention, Monsieur le Président, en remerciant le Parlement européen pour m'avoir permis de participer à cette séance, au cours de laquelle nous pourrons, je crois, non seulement présenter les positions de la présidence mais également répondre aux questions et aux initiatives que les différents groupes parlementaires et députés pourront poser sur la réforme structurelle en Europe et sur l'impulsion de la présidence espagnol ...[+++]

I would like to end my speech, Mr President, by thanking the European Parliament for being kind enough to allow the Presidency to participate in this sitting, during which I believe we will not only be able to explain the Presidency’s positions, but also reply to the questions and initiatives which the different parliamentary groups and Members may raise on structural reform in Europe and on the priorities of the Spanish Presidency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais seulement répondre ->

Date index: 2025-02-22
w